Двоеточие им.: Ф-та Д-ва 11

Oct 04, 2008 16:54


Одиннадцатая публикация по теме начатого здесь рассказа о "творчестве" Филарета Дроздова.

Евангелие от Луки: глава 12, стих 29.
Славянский текст:
"И вы не ищите, что есте, или что пиете: и не возноситеся"

Русский текст:
"Итак, не ищите, что вам есть, или что пить, и не беспокойтесь"
Беспокойство может быть только следствием возношения, как и практически любого греха. Об опасности возношения, влекущего за собой множество других грехов, и предупреждают слова славянского текста, побуждающие противостоять самому греху.
Слова же русского текста указывают лишь на нежелательность последствий греха, даже не упоминая собственно о грехе.
В этом и состоит смысл подмены слова в евангельском стихе.

Продолжение здесь.

Евангелие, синодальный перевод

Previous post Next post
Up