Урок греческого языка для ОВЦС

Jun 10, 2016 11:03

История с "переводом" митрополита Илариона Символа Веры на русский язык продолжается.
За митрополита., которого благодарные чтецы его "перевода" поминают словами, которые он точно перевести не сможет, решил вступиться всенезлобный Сергей Худиев .
Сделал он это совершенно в духе ОВЦС .
Т.е. лучше бы он просто промолчал.
Но он предпочел сказать:
" ( Read more... )

Убей правмир - спаси вселенную, ОВЦС, Ономастика

Leave a comment

Comments 2

nadeyev June 10 2016, 09:22:06 UTC
Лайк!
Худиев в своем репертуаре штатного аллилуйщика.

Reply


ppetrovichh June 10 2016, 10:07:01 UTC
То есть не отрицается, что "перевод" таки сделан именно митр.Иларионом?
Ещё бы кто объяснил тогда (заодно) тираж и безплатную раздачу.
Как-то это нехорошо.
Я понимаю, что в наше время переводчиков и толкователей развелось как собак нерезаных. Но не все они навязывают (и издают!) свои творения безд-возд-мезд-но.

Reply


Leave a comment

Up