лава IV
И вотъ она встрѣчаетъ Причастниковъ
И вотъ, когда она стояла, прислушиваясь, ей показалось, что слышитъ она нѣчто, что было не столь громко, какъ пѣсня дрозда въ заросляхъ орляка, но доносилось изъ большей дали и длительней: и вновь она внимательно прислушалась, и звукъ донесся вновь, и теперь ей помнилось, что это голосъ рога. Но на третiй разъ, какъ она услышала его, она поняла, что ничѣмъ инымъ онъ быть и не можетъ; и наконецъ, онъ сдѣлался ближе, и къ нему примѣшались звуки криковъ людей и мычанiя коровъ.
Тогда она ступила на самый край дороги и увидала, какъ пыль отъ скачки поднимается въ ясномъ воздухѣ, и промолвила: "Теперь то они ѣдутъ, ошибки быть не можетъ, и мнѣ надо собраться съ сердцемъ; ибо конечно, тѣ, кто дорогъ моимъ подругамъ, не причинятъ вреда бѣдной дѣвицѣ и не презрятъ ее".
Скоро шедшiя впереди животныя вышли изъ облака пыли, а за ними - сверканiе копѣйныхъ наконечниковъ; и потомъ, наконецъ, прiятное взору стадо, шатаясь и толкаясь, вышло на дорогу, а за нимъ двадцать или около того копѣйщиковъ въ стеганыхъ кожаныхъ курткахъ и саладахъ, кои, поистине, оборачивались взглянуть на Бердэлоунъ, проѣзжая мимо нея, и отпускали кто слово, кто пару словъ, со смѣхомъ указывая не нея, но не останавливаясь, и всѣ проѣзжали прямо къ замку.
Затѣмъ не было никого и ничего, а потомъ привольнымъ шагомъ показались еще два десятка вооруженныхъ, часть коихъ была въ бѣлой бронѣ, и среди нихъ - пять вьючныхъ лошадей, груженныхъ оленьими тушами. И они также проѣхали мимо нея, не останавливаясь, хотя средь нихъ многiе довольно пристально смотрѣли на Бердэлоунъ.
Самыми послѣдними ѣхали верхомъ три рыцаря, одинъ въ золотистомъ сюрко поверхъ доспѣха, съ расколотымъ алымъ сердцемъ; второй - въ зеленомъ сюрко, съ серебряною полою въ верхней части и на ней съ зелеными вѣтвями съ пламенѣющими концами; но третiй носилъ черное сюрко, усѣянное серебряными слезами. И всѣ трое ѣхали съ непокрытыми головами, одинъ только Черный Рыцарь былъ въ дубовомъ вѣнкѣ.
И вотъ Бердэлоунъ собралась съ мужествомъ и выступила на дорогу и оказавшись всего въ десяти шагахъ передъ ними, когда они сдержали коней, она яснымъ голосомъ произнесла: "Постойте, воители! Ибо если вы - тѣ, кѣмъ я васъ полагаю, у меня есть порученiе къ вамъ".
Едва эти слова слетѣли съ ея устъ, какъ всѣ трое уже соскочили съ коней, и Золотой Рыцарь, подойдя къ ней и положивъ ей руку на талiю, промолвилъ: "Гдѣ она, та, отъ которой Вы получили эту тунику доброй работы?" "А Вы", она въ отвѣтъ, "Вы ли Балдуинъ Золотой Рыцарь?" Но онъ положилъ руку на воротникъ на ея шеѣ, коснувшись тѣмъ самымъ ея кожи, спросилъ: "Это, была ли она жива, когда Вы взяли это?" Она отвѣчала: "Если Вы Балдуинъ Золотой Рыцарь, у меня къ Вамъ дѣло". "Это я", молвилъ рыцарь, "О скажите мнѣ, скажите мнѣ, неужто она мертва?" Отвѣтила Бердэлоунъ: "Ауреа была жиою, когда я видѣла ее въ послѣднiй разъ; и мое порученiе - отъ нея къ Вамъ, ежели Вы дѣйствительно ея возлюбленный. И этимъ словомъ я прошу Васъ пока довольствоваться", любезно улыбнулась она ему, "ибо мнѣ должно исполнить мое порученiе такъ, какъ мнѣ было повелѣно. Вѣдь Вы видите, что къ Вашимъ друзьямъ есть у меня слово".
Поистине, они набросились на нея, и Зеленый Рыцарь держалъ ея лѣвое запястье въ своей шуйцѣ, а десница его была у нея на плечѣ, а его ясный ликъ - у самой ея груди, одѣтою блузою Виридисъ; и оттого она слегка отшатнулась назадъ, но сказала: "Сэръ, правда, что эта блуза для Васъ, если Вы отвѣтите мнѣ на вопросъ - другой. Пока же прошу Васъ немного воздержаться; ибо, какъ я полагаю, все хорошо, и Вы вновь увидите мою дорогу подругу Виридисъ".
И онъ отступилъ немного, съ краскою смущенiя и стыда на лицѣ. Былъ онъ чрезвычайно красивымъ юношей, свѣтлокожiй, съ сѣрыми глазами, съ золотистыми кудрями, и носилъ свои доспѣхи словно бы то было одѣянiе изъ шелка. Бердэлоунъ взглянула на него привѣтливо, хотя и смущенно, и у корней своего сердца порадовалась тому, что что столь прекрасный мужъ былъ дорогъ и милъ Виридисъ. Чтоже до Золотаго Рыцаря, то онъ, какъ было ей видно, всталъ поодаль; былъ онъ весьма благовиднымъ мужемъ, около тридцати пяти зимъ; росту высокаго, широкъ въ плечахъ и узокъ въ бѣдрахъ, черноволосъ, съ бровями немного тяжелыми, и яростными сокольими очами; мужъ, грозный на видъ, когда кто впервые глядѣлъ на него.
И когда Черный Сквайръ услышалъ отъ Бердэлоунъ слово о Виридисъ, онъ бросился предъ нею наземь, и простерся, цѣлуя ея стопы; или, если угодно вамъ, ея туфли, что покрывали оныя. Когда она чуть отступила, онъ всталъ на одно колѣно, и поднялъ къ ней оживленное лицо, и молвила она: "И къ Вамъ есть у меня порученiе отъ Атры, съ Вами обрученной, если Вы Артуръ, Черный Сквайръ. Онъ не отвѣтилъ, но лишь смотрѣлъ на нее, пока она не зардѣлась. Не поняла она, стоить ли считать его менѣе благовиднымъ, нежели прочихъ двухъ. Онъ былъ также юношей, не болѣе двадцати пяти зимъ, стройный и гибкiй, съ густыми каштановыми волосами; ликъ его столь загорѣлъ, что его глаза свѣтились на немъ огнями; его подбродокъ былъ округлъ и раздвоенъ, уста его и носъ имѣли превосходную форму; волосъ на его лицѣ имѣлъ онъ немного, щеки его не столь округлялись, но были скорей впалыя. Бердэлоунъ замѣтила его обнаженныя руки, стольже коричневыя, что и лицо, и что онѣ хорошо ухожены и изящны.
И онъ поднялся на ноги, и всѣ троя стояли купно и смотрѣли на нее; и какъ могло быть иначе? Бердэлоунъ поникла головой и не знала, что дальше сдѣлать или говорить. Но про себя ей подумалось, что эти трое могутъ быть стольже любезны къ ней, что и три ея подруги на Островѣ, случись ей встрѣтиться съ ними также, какъ и тогда. И рѣшилась она, что будетъ не менѣе любезна.
И заговорилъ Золотой Рыцарь и сказалъ: "Не исполнитъ ли любезная дѣвица свое порученiе къ намъ здѣсь и сейчасъ? Ибо мы измучены безпокойствомъ и тревогой". Бердэлоунъ опустила взоръ въ нѣкоторомъ смущенiи. "Прекрасные господа", промолвила она, "я выполню вашу волю здѣсь".
Но Черный Сквайръ, взглянувъ на нее и увидѣвъ, что она смущена, сказалъ: "Простите, честные сотоварищи, но не нашъ ли домъ тутъ поблизости, гдѣ есть немало всего, что потребно? Съ вашего позволѣнiя я бы хотѣлъ просить сiю любезную и драгоцѣнную даму оказать намъ столь великую честь взойти вмѣстѣ съ нами въ Замокъ Поиска и оставаться въ немъ столь долго, сколь ей будетъ угодно; и тамъ она на досугѣ повѣдаетъ намъ то, что ей поручено; и мы уже видимъ, что оное не можетъ быть никакимъ инымъ, кромѣ какъ радостнымъ".
Тогда заговорилъ Золотой Рыцарь, молвивъ: "Я попрошу даму просить меня, и присоединю свое желанiе къ твоему, братъ, дабы она пошла съ нами домой. Государыня," сказалъ онъ, "простите ли Вы меня за то, что въ нетерпѣливомъ желанiи услышать вѣсть о моей суженной я забылъ обо всемъ иномъ".
И съ тѣмъ онъ преклонилъ колѣно предъ нею, и взявъ ее за руку, поцѣловалъ ее; и невзирая на его яростныя очи и воинственное лицо, она сочла его добрымъ и дружелюбнымъ. И тогда пришлось Зеленому Рыцарю также опуститься на колѣно и поцѣловать руку, хотя не въ чѣмъ ему было вымаливать прощенiе; но красивымъ милымъ юношей показался онъ ей, и вновь ея сердце преисполнилось радостью отъ мысли, что у ея подруги Виридисъ былъ столь милый суженный предметъ ея любовной тоски.
Затѣмъ пришелъ чередъ Чернаго Сквайра, и тогда двое другихъ немного свернули своихъ коней, и онъ преклонилъ оба колѣна предъ Бердэлоунъ, и взялъ ея десницу выше запястья и цѣловалъ ее словно частицу мощей, но съ колѣнъ не поднялся; и она стояла, наклонясь надъ нимъ, и новая сладость проникла въ нее, подобной коей она никогда не ощущала. Но что до Чернаго Сквайра, казалось, что не достаетъ ему только десницы, и онъ взялъ ея шуйцу, и принялся цѣловать ее, а потомъ обѣ руки по всей ихъ тыльной сторонѣ, а потомъ съ внутренней, держа ихъ у своихъ ланитъ, и выносили все это дорогiя руки, согласныя и обнимать его ланиты. Но Дердэлоунъ думала, что онъ самый любезный и самый милый изъ трехъ любезныхъ воиновъ, и грустно ей стало, когда онъ отпустилъ ея руки и всталъ съ колѣнъ.
Лицо его пылало, но рѣчь была спокойною, когда говорилъ онъ такъ, чтобы и остальные рыцари слышали: "Сейчасъ мы проѣдемъ въ замокъ, государыня, и просимъ Васъ сказать, кого изъ насъ почтите Вы отправиться туда на его конѣ; будетъ ли то Балдуиновъ свѣтло-гнѣдой, или сѣрый въ яблокахъ Гуго, или мой рыже-чалый?" И съ тѣмъ онъ взялъ ее за руку и повелъ къ конямъ. Но разсмѣялась она и, оборотясь немного, указала на замокъ и сказала: "Нѣтъ, свѣтлые государи, но я пройдусь пѣшѣ, такъ коротокъ этотъ путь, а я совсѣмъ непривычна къ сѣдлу".
Молвилъ и Зеленый Рыцарь: "Коли такъ, государыня, ты втроемъ также пройдемся пѣшѣ съ Вами". "Нѣтъ, нѣтъ", отвѣчала она, "мнѣ нечего нести, кромѣ самой себя; Вамже надлежитъ нести копья и прочiй доспѣхъ, тяжелый для Васъ пѣшѣ, пусть и недолго. Болѣе того, прiятно мнѣ увидѣть, какъ вы садитесь на вашихъ коней, и мчитесь верхомъ по лугу, при развѣвающися гривахъ и сверкающихъ мечахъ, въ то время какъ я тихо побреду до воротъ; ибо такiя дѣла совсѣмъ новы для меня, какъ вы узнаете вскорѣ, когда я разскажу вамъ свою исторiю. Доставьте мнѣ столь многое удовольствiе, милостивые государи".
Высокiй Балдуинъ кивнулъ ей, улыбаясь любезно, какъ-бы желая сказать, что по нему ея желанiе но Зеленый Рыцарь подбѣжалъ къ своему коню, радостно воскликнувъ, и едва сѣвъ въ сѣдло съ блестящимъ мечомъ въ рукѣ, тутже пришпорилъ и галопомъ поскакалъ туда и сюда по лугу, заставляя коня вдругъ рѣзко поворачивать и прыгать, разыгрывая множество турнирныхъ прiемовъ и восклицая: "Эй, Гуго! Эй Гуго, за Зеленую тунику!" Золотой Рыцарь был не столь скоръ и болѣе степеннъ, но многообразно онъ показывалъ свою воинскую искусность, скача вслѣдъ за Гуго, какъ-бы желая напасть на него и останавливаясь какъ разъ тогда, когда это становилось опаснымъ; и восклицалъ онъ: "Балдуинъ, Балдуинъ, за Золотые рукава!" И все это казалось Бердэлоунъ и грознымъ и прекраснымъ.
Но что до Чернаго Сквайра, то онъ медлилъ отпускать руку Бердэлоунъ; но потомъ быстро взметнувшись въ сѣдло, онъ скакалъ по лугу, но безпремѣнно возвращаясь къ Бердэлоунъ, пока она шла по дорогѣ, дѣлая вольтъ за вольтомъ вокругъ нея и подбрасывая при этомъ свой мечъ въ воздухъ и ловя его при паденiи. И не менѣе прекрасно казалось это Бердэлоунъ, и она улыбнулась ему, помахавъ рукой.
Медленно двигаясь такимъ образомъ, она подошла наконецъ къ воротамъ замка; и теперь всѣ тѣ трое, обогнавъ ее, стояли пѣшѣ у калитки, чтобы сказать ей "добро пожаловать"; и произнесъ это Золотой Рыцарь, бывъ самымъ старшимъ изъ нихъ.
И на порогъ Замка Поиска ступила тогда нога Бердэлоунъ, и счастье ея сдѣлалось столь огромно, какъ, думалось ей, никогда еще въ ея жизни.