Что из себя представляет Нихонго Норёку Сикен Никю? Структурно - то же, что и для любого другого уровня, то есть три письменных теста: слова и иероглифы, восприятие на слух, чтение и грамматика
( Read more... )
Ну да, к сожалению, я не знаю, как говорят современные осакцы или жители Киото. Поэтому стремлюсь употребить все подряд отклонения от 標準語, вот и получается что-то нереальное.
Но я знаю, что всё сильно зависит от местности и возраста говорящего.
Юта, ты ведь из Йокохамы? Как там говорят молодые люди? Наверное, не сильно отличается от 標準語?
В телесериалах и мультфильмах часто используют "джян", но в жизни так говорят разве что в Йокогаме...
О, диалект Ибараки :) Там много слов, которых я не знаю, а есть и такие, которыми пользуются бабушки и дедушки, или которые я употреблял в детстве. Некоторые используются в Ибараки и сейчас, вроде поднятия интонации в конце предложения и частиц "пе", "бе".
Поскольку речь в Ибараки - не столько диалект, сколько акцент, выходцы оттуда, приезжая в город, производят чёткое впечатление "деревенщины". Я не считаю такой язык красивым, да и избавиться от него довольно сложно... :(
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
если бы в России будет популярно, мне забавно интересно.:)
Reply
Но я знаю, что всё сильно зависит от местности и возраста говорящего.
Юта, ты ведь из Йокохамы? Как там говорят молодые люди? Наверное, не сильно отличается от 標準語?
Reply
Йокохамые люди и Токио люди само говорят 標準語. почти не отльчаеться.
но в Йокогаме молодых людях "жан" бывает. нопример,
やっぱあれじゃん?
横浜弁って言われてるじゃん
これ凄いじゃん!
и т д.:))
Reply
それ
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%8C%A8%E5%9F%8E%E5%BC%81
どう思う?
Reply
お?茨城弁だね。:)
僕が全然知らないものもあるし、お祖父ちゃんお祖母ちゃんがよく話す言葉や僕が小さい頃話していた言葉もある。語尾伸ばしのイントネーションとか"~ぺ"とか"~べ"っていうのは今でも茨城でよく喋るよ。
茨城のは方言というより訛りだから都会に出て話すとかなりの田舎モノ扱いされる・・・あんまりきれいな日本語じゃないと思うし矯正するのも結構大変・・・・:(
понял?? :)
Reply
О, диалект Ибараки :)
Там много слов, которых я не знаю, а есть и такие, которыми пользуются бабушки и дедушки, или которые я употреблял в детстве. Некоторые используются в Ибараки и сейчас, вроде поднятия интонации в конце предложения и частиц "пе", "бе".
Поскольку речь в Ибараки - не столько диалект, сколько акцент, выходцы оттуда, приезжая в город, производят чёткое впечатление "деревенщины". Я не считаю такой язык красивым, да и избавиться от него довольно сложно... :(
大部解ったみたい。
田舎っぽいから好きじゃないって事は受け止めるが、首都民の僕なので方言や訛り--つまり、僕の日常に無いもの--に多少の興味があるのも意外だと思われないかも。
Reply
Reply
Reply
Leave a comment