Ахтунг! Мари Французская вертится в гробу!

Apr 12, 2012 12:53

Друзья, кто-нибудь знает, что это за ужас? И чем провинилась Мари перед переводчицей, от переложения которой так и "веет свежестью"?!

finds, medievil, как страшно жыдь, пиписька

Leave a comment

krysochka April 12 2012, 14:33:03 UTC
Да ладно, популяризаторский перевод такой. Ну, как Бог черепахуМаршак Бёрнса.

Профессионалам и студентам-филологам читать нельзя, конечно. А всем остальным полезно и приятно, хоть имя будут знать.

Reply

pereille April 12 2012, 15:35:03 UTC
Бернс Маршака, он, конечно, формально не то чтобы идеально близок к оригиналу, но это прекрасные стихи. А ЭТО - отвратительные стихи в первую очередь. Даже безотносительно исходника.

Reply

krysochka April 12 2012, 16:06:20 UTC
"Любовь как роза красная цветёт в моём саду, / Любовь моя как песенка, с которой в путь иду" - неее, Маршак того-с, тоже не такие уж прекрасные стихи...

Reply

pereille April 12 2012, 16:11:05 UTC
А "Ты свистни, тебя не заставлю я ждать?" Или "В полях, под снегом и дождем..." Или "Идет! - сказал Финдлей". Понятно, что у всякого есть более удачные и менее удачные переводы.

Reply

krysochka April 12 2012, 22:06:10 UTC
Ну, да :)

Reply

norvicus April 12 2012, 16:21:35 UTC
Бернс, между прочим, ни разу не Шекспир так что поделом ему. Мне кажется, что ЭТО никому не надо читать, иначе не-студенты будут думать, что в средние века жили одни сентиментальные бесталанные дуры, не владеющие русским языком.

Reply

pereille April 12 2012, 16:35:46 UTC
Вот мне тоже, признаться, думается, что ЭТО никому не надо читать. ЭТО надо закопать и не откапывать обратно. Мало того, что оно крайне далеко от оригинала на уровне целых фрагментов, не то, что строк. Мало того, что стихи отвратительные. Мало того, что оно балансирует за гранью пародии ("А что же девицам без дела бродить, Когда наследника можно родить?" "Как птица и как мужчина хочу, чтоб ты поняла ( ... )

Reply

norvicus April 12 2012, 16:38:42 UTC
Да там по собственным творениям дамы уже все понятно.

Reply

kantor April 13 2012, 05:00:55 UTC
Ну, насчет "не владеющие русским языком" возражений ведь не будет? ;-) А перевод мощный, да...

Reply

norvicus April 13 2012, 20:38:49 UTC
Гош, это была горькая ирония!

Reply


Leave a comment

Up