Вот мне тоже, признаться, думается, что ЭТО никому не надо читать. ЭТО надо закопать и не откапывать обратно. Мало того, что оно крайне далеко от оригинала на уровне целых фрагментов, не то, что строк. Мало того, что стихи отвратительные. Мало того, что оно балансирует за гранью пародии ("А что же девицам без дела бродить, Когда наследника можно родить?" "Как птица и как мужчина хочу, чтоб ты поняла: Желаю я, чтобы сына ты, милая, родила") В них еще и смысл без микроскопа не отыщешь (с микроскопом тоже не всегда). Называется, пишу, что пришло в голову, не вдумываясь. Чтобы девица была умна. Чтобы подруг превзошла она Нежной изысканной красотой… В общем, чтоб дева была святой. - то есть святость у нас измеряется умом и нежной изысканной красотой? Где логическая связь между одним и другим? Молодая жена живет с мужем и сестрой мужа (которая вообще-то по-русски называется золовка). Но в этом шедевре степени родства ненавязчиво меняются от реплики к реплике: Тетушка! - кличет. - Зовите священника. Кашляю я, в лихорадке горю. Тетка испугана: Милая дочь! - и там везде, в каждой строчке такая рифмованная бессмыслица.
Желаю я, чтобы сына ты, милая, родила") В них еще и смысл без микроскопа не отыщешь (с микроскопом тоже не всегда). Называется, пишу, что пришло в голову, не вдумываясь.
Чтобы девица была умна.
Чтобы подруг превзошла она
Нежной изысканной красотой…
В общем, чтоб дева была святой. - то есть святость у нас измеряется умом и нежной изысканной красотой? Где логическая связь между одним и другим?
Молодая жена живет с мужем и сестрой мужа (которая вообще-то по-русски называется золовка). Но в этом шедевре степени родства ненавязчиво меняются от реплики к реплике:
Тетушка! - кличет. - Зовите священника.
Кашляю я, в лихорадке горю.
Тетка испугана: Милая дочь! - и там везде, в каждой строчке такая рифмованная бессмыслица.
Reply
Reply
Leave a comment