Предыдущий повторМузыку написал великий русский композитор Георгий Свиридов. А вот чьи слова, я так и не смог выяснить. Они, конечно, немудрящие, но кто-то же должен был их сочинить
( Read more... )
Магомаев даже технически поет лучше Нестеренко в разы, Нестеренко нижние ноты заглатывает, а в первом припеве и верхнюю ноту не дотянул на четверть тона. Когда была юной девой, Магомаев раздражал, казался старым и немодным, хотелось Аббы, а давали Магомаева и Кобзона...
Поют ее самые разные певцы, но я решил ограничиться тремя исполнениями-шедеврами Ну уж Ольгу Заботкину (нашу советскую Маритану) можно было бы упомянуть.. Хотя и Евгений Дятлов тоже неплох.
Везде пишут "Из музыки к пьесе Филиппа Франсуа Дюмануара и Адольфа Филиппа д’Эннери "Дон Сезар де Базан", но если даже эти стихи сочинили эти два француза, то кто-то же их перевел на русский язык. Пишут, что автор русского текста - Евгения Владимировна Аскинази - супруга актера Владимира Ивановича Честнокова. Это похоже на правду, поскольку Честноков сыграл роль Дон Сезара в спектакле Ленинградского драматического театра и в последующей телевизионной версии 1957 года. Семейный подряд, так сказать.
Comments 3
Когда была юной девой, Магомаев раздражал, казался старым и немодным, хотелось Аббы, а давали Магомаева и Кобзона...
Reply
Ну уж Ольгу Заботкину (нашу советскую Маритану) можно было бы упомянуть..
Хотя и Евгений Дятлов тоже неплох.
Везде пишут "Из музыки к пьесе Филиппа Франсуа Дюмануара и Адольфа Филиппа д’Эннери "Дон Сезар де Базан",
но если даже эти стихи сочинили эти два француза, то кто-то же их перевел на русский язык.
Пишут, что автор русского текста - Евгения Владимировна Аскинази - супруга актера Владимира Ивановича Честнокова.
Это похоже на правду, поскольку Честноков сыграл роль Дон Сезара в спектакле Ленинградского драматического театра
и в последующей телевизионной версии 1957 года. Семейный подряд, так сказать.
Reply
Этого ролика не было, когда я выставлял "Маритану" в первый раз
Reply
Leave a comment