БЕЗ ПАНИКИ! ПАНКИ ГРЯЗИ НЕ БОЯТСЯ!

Dec 03, 2022 11:55



punk [ПАНК] (англ.) - гнилое дерево, трут; sponge [спондж] (англ.) - губка, губчатый гриб:

pongpong, pompong [понг-понг, пом-понг, пъоӈпъоӈ] (чукч., на Чукотке) - гриб; pupikl [пупикл] (эскимосск., на Аляске) - гриб;
pion [пион] (корякск., на Камчатке) - гриб;
hanggo [хангго] (Енисейск. остякск.) - мухомор;
pangkh [пангкх] (манс.), pongkh [понгкх] (Обьск. остякск.) - гриб;
панго (мерянск.), panggo [пангго] (эрз.), ponggo [понгго] (мари) - гриб;
fungo [фунго] (ит.), hongo [онго] (исп.), fong [фонг] (каталонск.) - гриб;
пунчи (ингуш.) - вид гриба.

паӈг (ненецк.) - корень;
pum [пум] (удм.), pom [пом] (коми), puŋk [пунк] (манси) - голова, башка; наконечник;
bákŋi [báнги] (саам.) - самый толстый конец рога оленей;
panka [панка] (водск., фин.), panga [панга] (ижор.), pangu [пангу] (карел.), pang [панг] (чуд., вепс.), bággi [багги] (саам.), χoŋkə (нганасан.), poggo [погго] (энец.), paŋkᵊ [паӈкэ] (ненец.), paŋa, pǝ̑ŋa [паӈа, пэӈа] (камас.), paŋk͔ǝ [паӈкэ] (селькуп.) - ручка, рукоять;
paŋgo [паӈго] (эрз.), paŋga [паӈга] (мокш.) - женский головной убор (чем-то напоминал шляпы грибов);
панки (маленькие деревянные идолы в форме грибов).
https://new-etymology.livejournal.com/38655.html





ПАНКИ

Пана - приток Варзуги, Мурманская обл.
Пана - река, бассейн Панозера, Карелия.
Пана - приток Юдомы, Иркутская обл.
Паника - речка в Тверской обл.
Паника - приток Бузулука, Волгоградская обл.
Паника - приток Дона, Рязанская обл.
Паника - приток Елани, Воронежская обл.
Паника - приток Савалы, Воронежская обл.
Паники - река в Липецкой области.

Паны - село в Наровчатском районе Пензенской области.
Паны - деревня в Пермском районе Пермского края.
Панки - деревня в Ивацевичском районе Брестской области.
Панки - деревня в Витебском районе Витебской области.
Панки - село в Губкинском городском округе Белгородской области.
Панки - деревня в Москаленском районе Омской области, упразднена в 1973 г.
Панки - бывший населённый пункт в Московской области, ныне входящий в состав города Люберцы.
Паника - посёлок в Бузулукском районе Оренбургской области.
Паника - село в Оренбургском районе Оренбургской области.
Паника - прежнее название села Актау Таскалинского района Западно-Казахстанской области.
Паника - село в Умётском районе Тамбовской области.
Паника - деревня в Конаковском районе Тверской области.
Паника - деревня в Торжокском районе Тверской области, у тракта Москва-Петербург.
Паника - исчезнувшая в 1972 году деревня Вешкаймского района Ульяновской области.
Паники - село в Медвенском районе Курской области.
Паники - деревня в Псковском районе Псковской области.
Паники - село в Сараевском районе Рязанской области.
Pankow, Панков; Spandau, Шпандау - районы в Берлине.

"Исток", "источник"?

"Могила", "кладбище"?

"Низина", "ложбина"?

ВАННА - библейская мера измерения, сосуд; согласно археологам, объем ванны составлял около 22 литров (5,75 галлона США) на основании исследования остатков кувшина с пометками «ванна» и «королевская ванна» из Телль Бейт Мирсим: https://ru.qaz.wiki/wiki/Biblical_and_Talmudic_units_of_measurement .
[ban, banda, ba.an.du; бан, банда, ба.ан.ду] (шумер.) - сосуд для измерения объёма жидкости и сыпучих веществ, зерна (согл. Симо Парпола соответствовала 1 библейскому Se'ah или сеа, 7,33 литра);
pound [паунд] (англ.), фунт, пуд - весовые меры измерения;
pan, panni, punttu, ponto [пан, панни, пуньтту, понто] (арх. фин., согл. С.Парпола) - деревянная ёмкость для измерения объёма зерна;
pang, р.п. pange [панг, панге] (эст.), pankõ [панкы] (водск.), pangi [панги] (ижор.), panki [панки] (фин.) - ведро;
panaca [панака] (лат.) - кубок, чаша;
банка (общесл.) - ёмкость для хранения чего-л.;
盆 [pén] (кит.) - таз; лохань; горшок;
[paan; паан] (дравид., согл. С.Парпола) - глиняный сосуд большого объема;
pan [пэн] (англ.), Pfanne [пфаннэ] (нем.) - кастрюля, чаша, сковорода, лоток, поддон.

bank [бэнк] (англ.), la banca [банка] (ит.), el banco [банко] (исп.), pank, р.п. panga [панк, панга] (эст.) - банк;
pank, р.п. panga [панк, панга] (эст.) - береговой обрыв;
bench [бенч] (англ.), il banco [банко] (ит.), πανκος [панкос] (гр.) - скамья, лавка; банка (скамья на гребных судах, к которой приковывали цепями рабов-гребцов на финикийских гребных судах, и также в дальнейшем - приговорённых к "галерам");
bagno [баньо] (ит.) - баня; также специальные тюрьмы, располагавшиеся вдоль итальянского побережья;
боанг (ингуш.) - ловушка, силки, капкан;
vanga(da) [ванга(да)] (эст.), vangi(ta) [ванги(та)] (фин.) - брать в плен; vangla [вангла] (эст.) - тюрьма (-la - суффикс места, территории);
fangen [фанген] (нем.) - ловить, поймать; Fang [фанг] (нем.), fang [фэнг] (арх. англ.) - ловля, улов, добыча, захваченное (в т.ч. взятые в плен для продажи на невольничьих рынках); fangia [фангиа] (арх. фризск.), vangen [ванген] (нидерл.), fanga [фанга] (арх. сканд.), fangen [фанген] (нем.) - захватывать, брать в плен; fängelse [фенгельсе] (шв.), Gefängnis [гефеньгниз] (нем.) - тюрьма, плен;
finna [финна] (шв.), finden [финден] (нем.), find [файнд] (англ.) - находить, собирать;
venandi, venator [венанди, венатор] (лат.) - охотник; venari, venor [венари, венор] (лат.) - охотиться;
funga [фунга] (чева, язык в юж. Африке) - запирать; fungulo [фунгуло] (чева) - ключ; fungata [фунгата] (чева) - обхватить рукой; fungatira [фунгатира] (чева) - обнять, прижать;
mbuna [мбуна] (чева) - охотничья яма;
[ban; бан] (курдск.) - крыша;
บ้าน [B̂ān; баан] (тай) - дом; Bang Kwang, Банк Ванг (บางขวาง) - тюрьма в Бангкоке, почему-то переводят как "большой тигр" ('big tiger'), скорее иносказательное, บ้าน [B̂ān; баан] (тай) - дом + วาง [Wāng; ваанг] (тай) - положить, вложить, заключить;
방 [bang; бан(г)] (корейск.) - помещение; лачуга.

Ср. panna [панна] (фин.), ban [бэн] (англ.), Bann [банн] (нем.), bann, bannet [банн, баннет] (шв.) - проклятие, анафема; изгнание, опала, отлучение от церкви, объявление вне закона; приговор об изгнании; запрет;
panetella [пане телла] (фин.) - арх. наложить проклятие, предать анафеме; оговорить, оклеветать, проклясть; panettelija [панеттелия] (фин.), ban teller (англ.) - арх. накладывающий заклятие, проклятие, заклинатель; совр. фин. клеветник (-JA - причастный отглагольный суффикс, образующий "субъект действия в настоящем"); Ср. Пантелей, Пантелеев (прозвище и фамилия, выросшие из шаманистической лексики? официально связывают с греч. Пантелеимон в значении «всемилостивый» - собственно, тот, кто и решает, объявить вне закона или помиловать);
ban [бэн] (англ.), bannen [баннен] (нем.), lysa i bann (шв.) - проклять, проклясть, предать анафеме; ограничить (в общении), наложить запрет, отлучить от церкви; изгнать, изгонять, объявлять вне закона.

Ср. bane [бане] (арх. шв.) - смерть (напр., få sin bane - принять свою смерть, пасть в бою);
பனி [Paṉi; панни] (тамил.) - мороз;
ฝัง [fang; фанг] (тай), 葬 [Zàng; цаанг] (кит.) - хоронить.
См. вянуть: https://anti-fasmer.livejournal.com/578374.html

банка - песчаная отмель;
pank, р.п. panga [панк, панга] (эст.) - глыба, ком;
паны, панки (мерянск.) - кладбище, курганы - См. http://merjamaa.ru/news/neslavjanskaja_zhizn_moskovskogo_posada/2015-09-14-1038

pane(ma), panna [пане(ма), панна] (эст.), pānda [паанда] (ливон.), panna [панна] (фин., ижор., карел.), panda [панда] (чуд., вепс.), poni̮ni̮ [поны(ны)] (удм.), pӑn- [пан-] (хант.), pin- [пин-] (манс.), pe’ (ненецк.), pu(ŋ) [пунг] (энец.), pe̮n- (селькуп.) - класть, положить, ставить, поставить, вкладывать, вложить;
напр., kinni pane(ma) [кинни пане(ма)] (эст.) - закрывать, закрыть, запирать, запереть; maha pane(ma) [маха пане(ма)] (эст.) - класть, положить, опустить на землю; посадить, посеять; уложить; mahapanend [маха паненд] (вепс.) - похороны; досл. - "вниз, в землю положение";
pe̮nni̮ [пöн(ны)] (коми) - вкладывать (вульг., о половом акте);
poner [пoнер] (исп.), porre [порре] (ит.) - класть; pongo [понго] (исп., ит.) - кладу; ponte [понте] (ит.) - мост (мостить = укладывать, прокладывать);
pando [пандо] (лат.) - распускать, распространять, простирать, расстилать.

https://new-etymology.livejournal.com/22177.html

Связь с движением, передвижением, перемещением:

fandag, fændæg (осет.) - тропа, дорога, путь;
vándor [вáндор] (венг.) - странник; vándorol [вáндорол] (венг.) - странствовать; wander [ванде] (англ.), wandern [вандерн] (нем.), vandra [вандра] (шв.), вандровать (ст.-моск. диалект), вандри, вандрувати, мандри, мандрувати (укр.) - бродить, бродяжничать; связывают с wind [винд] (англ.), vind [винд] (шв.), vento [венто] (ит.) - ветер;
veni(ma), veni(da) [вени(ма), вени(да)] (эст.), vie’nnõ [виенны] (ливон.), venüä, venussa [венюа, венусса] (водск.), vennuua [венуа] (ижор.), venyä [венюа] (фин.), vönüö, venüö [вёнюо, венюо] (карел.) - тянуться, растягиваться, вытягиваться, удлиниться; venita(ma) [венита(ма)] (эст.) - рястягивать, растянуть, вытягивать, тащиться, тянуть; veńge̮dni̮ [веньгедны] (коми) - растягивать, напрягаться; venu(da) [вену(да)] (вепс.) - пролегать; vadnát [ваднат] (саам.) - протекать, пролегать; vadnot [ваднот] (саам.), veńeme(ms) [венеме(мс)] (эрз.) - тянуться, приходить вслед; veńəmə(ms) [венеме(мс)] (мокш.) - тянуться, простираться, распространяться;
vinni, visz [винни, виис] (венг.) - брать, нести;
venio [венио] (лат.), venire [венире] (ит.), venir [венир] (фр.) - приходить, прибыть; fine [фине] (ит.), finis [финис] (лат.), finish [финиш] (англ.) - конец, финиш; vengo! [венго!] (ит.), je viens! [жё вьян] (фр.) - прихожу, иду, приду! (Ср. avenida [авенида] (исп.), avenue [эвеню] (англ.) - бульвар);
Ср. Венилия, Venilia, италийская богиня моря, супруга Нептуна, покровительница мореходов, посылавшая благополучное плавание и возвращение домой;
went [вент] (англ.) - ушёл (прош. вр.);
bana [бана] (шв.) - дорога, путь;
вон, вне (рус.), во́нка (укр.), вън, въ́нка (болг.), ва̏н (сербохорв., по Фасмеру), vèn (словен.), ven (чеш.), von (слвц.), wen (арх. пол.), winna (прус., по Фасмеру), вънъ (ц.-сл.) - нареч. "прочь, наружу";
vendo, mwendo [вендо, мвендо] (суахили) - движение;
vanduo [вандуо] (лит.), wundan [вундан] (прус.), vann [ванн] (норв.) - вода;
-vuono, -vuotna [-вуоно, -вуотна] (саам.) - фьорд (как, напр., в названиях Puruvuono, Jiehkervuotna);
väin [вяйн] (эст.), vaino [вайно] (фин.) - поток, пролив; половодье; открытое море; Ср. р. Vääna (1325 Feyena, 1379 Fähna) около Таллина; Ср. оз. Вин быв. Обонежской пятины; Ср. р. Viena в Карелии; Ср. реки Вейна, Вейнка, оз. Вейно Псковской обл.; Ср. финский ныне пограничный посёлок Vainikkala [Вайниккала], около которого небольшая речушка образовала длинное разлившееся озеро; Ср. Тихвин на р. Тихвинка; р. Тухвинка, с. Туховинь Псковской обл.;
Ср. Väinäjoki, Väinajõgi, Väina, Viina, Veena, Vina, Duna - ливонские варианты названия Зап. Двины, ныне Даугава (и Даугавспилс назывался Väinälinn);
vēna [веена] (ливон.) - 1) порт, широкое устье реки; 2) Зап. Двина.

Ср. 泛 [Fàn; фан] (кит.) - потоп, затоплять; плавание, плыть.

https://new-etymology.livejournal.com/22177.html

Пинега - река в Архангельской области, приток Северной Двины.
Пинега - две речки в Ленинградской области, притоки Паши.

Пина - река в Мурманской области, приток Восточной Лицы.
Пина - река в Томской области, приток Кызуровы.
Пина - река в Брестской области, приток Припяти.

Пена (приток Ваймуги) - река бассейна Северной Двины.
Пена (приток Псла) - река бассейна Днепра.
Пена (приток Вардара) - река в Македонии, приток Вардара.

peen, peenike [пен, пенике] (эст.), pīentõ [пиенты] (ливон.), peen [пеен] (ижор.), peeni [пеени] (водск.), pieni, pientä [пиени, пиентя] (фин., карел.), pen' [пень] (вепс.), pień [пиень] (людик.) - тонкий, утонченный; мелкий, маленький, малый; утонченный, изысканный, изящный;
peenelt [пеенелт] (эст.) - мелко, тонко, изящно, изысканно; peenend [пеененд] (эст.) - утончение, утонченное место; peenenda(ma) [пеененда(ма)] (эст.) - размельчать, измельчать, смягчать, утончать; peenene(ma) [пеенене(ма)] (эст.) - утончиться, сузиться, измельчиться; peenus [пеенуз] (эст.) - тонкость, утонченность, изысканность; peenvillane [пеен виллане] (эст.) - тонкошерстный;
piękny [пиенькный] (пол.) - красивый, тонкий, утонченный;
fine [файн] (англ.), fin [фин] (шв.) - красивый, тонкий, утонченный.

пена, пенка, пiна (укр.), пjena, спjena (серб.), spáinė [спайне] (лит.), piana [пиана] (пол.), пяна (блг.), пѣна (ц.-сл.) - тонкая пленка, растягивающаяся накипь, напр., на воде, на вскипевшем молоке;
[рhḗnаs; пхеенас] (санскр.) - пена, накипь;
panna [панна] (ит.), [phana; пхана] (санскр.) - сливки.

benda [бенда] (лингальск., конго) - тянуть;
пинать, пну, пять (рус.), пъ́на (блг.), napnúť [на-пнуть] (словацк.), напети (серб.), п᾽я́сти, пну (арх. укр.), piąć, pnę (арх. пол.), пѩти, пьнѫ (ц.-сл.) - напрячь, натянуть, натягивать, растянуть;
пъ́на (болг.) - натягиваю; изпънат (болг.), napjatý [на-пьянты] (чеш.), напет, запет (серб.) - растянутый, напряженный;
-> распинать (в т.ч. на кресте, колесе), распятие;
pingottaa [пинготтаа] (фин.) - натягивать, натянуть; pinguta(ma), pingulda(ma) [пингульда(ма)] (эст.) - натягивать, натянуть (струны, верёвки), напрягать, напрячь, напружинить, натужить, напрячь;
pinev, pingerikas, pingne, põnev [пинев, пингериказ, пиньгне, пынев] (эст.), peŋgə̑δe [пенгеде] (мари) - напряженный, натянутый;
pingeline [пингелине] (эст.) - напряженный, упорный, интенсивный; pinge [пинге] (эст.), põnktõ [пынкты] (ливон.) - напряженность, напряжение, упорство;
ping, pingu [пинг, пингу] (эст.) - нятяг.
N.B. Возможно звукоподражание - оттяните тетиву лука и отпустите - [пиин(г)]!
Ср. pinga [пинга] (исп.), penis [пенис] (англ., лат. и т.д.) - мужской орган.

См. • ПИНАТЬ (растягивать) и тонкая ПЕНА
https://new-etymology.livejournal.com/238520.html

Язык народа Чудь, География, антилингвистика, Ностратическая гипотеза, шаманизм, Топонимия, Растения, Античный мир, История, Физическая лингвистика, Грибы

Previous post Next post
Up