Сообщение об опечатке

Mar 04, 2014 20:40

В материале «Франциск случайно выругался во время проповеди» была обнаружена и исправлена ошибка. Итальянское слово «cazzo» редакция ошибочно перевела русским глаголом *****, а не существительным ***.
Лента.ру приносит свои извинения читателям.

Отсюда

italiano, цитаты

Leave a comment

mithrilian March 4 2014, 16:44:00 UTC
Отлично! Но муж докладывает (работает с итальянцами), что среди них популярно некое "фанкуло", а каццо он не слыхал. Что не отменяет, конечно.

Reply

neiztvoegorebra March 4 2014, 17:06:50 UTC
Плохо слушал, значит. Очень популярное слово.
А 'fan culo' это 'в жопу', всего-навсего. В Novecento, помнится, герой ещё в отрочестве отвечал 'In culo le regolе', когда ему объясняли, что он что-там делает против правил. Перечитать, что ли.

Reply

caperucita77 March 4 2014, 17:10:23 UTC
И по испански тоже culo! Древнее, видать, слово.

Reply

neiztvoegorebra March 4 2014, 17:20:56 UTC
Латинское, я б предположила.

Reply

caperucita77 March 4 2014, 17:29:52 UTC
может даже индоевропейское!!!

Reply

mithrilian March 4 2014, 17:12:39 UTC
Может, там у него не ругаются сильнее. Скажу, пусть прислушается на тему каццо.

Reply


Leave a comment

Up