"Игра престолов". Глава 71(2). Кейтлин

Jun 20, 2021 01:00

"Игра престолов"
Джордж Р.Р. Мартин
Перевод Максима Сороченко

Заценить произведение с самого начала: https://nehoroshy.livejournal.com/179856.html
Смотреть содержание: https://nehoroshy.livejournal.com/89558.html

Глава 71. Кейтлин (часть вторая)



Читать главу с начала: Глава 71. Кейтлин (часть первая).

Военный совет собрался в Большом зале - за четырьмя длинными столами на козлах, расставленными в виде незамкнутого квадрата. Лорд Хостер был слишком слаб, чтобы присутствовать - он спал у себя на балконе, видя сны о солнце, встающем над реками его молодости. Эдмар занял высокое кресло Талли, рядом с ним сидел Бринден Черная Рыба, знаменосцы отца расположились слева и справа - вдоль боковых столов. Весть о победе при Риверране достигла беглых лордов Трезубца, заставив их вернуться обратно. Вошел Карел Вэнс - теперь уже лорд. Его отец погиб под Золотым Зубом. Вместе с ним явился Марк Пайпер, а также Дарри, сын сэра Реймуна - мальчишка не старше Брана. Сердитый и шумный лорд Джонос Бракен, прибывший из разрушенного Стоунхеджа, занял место так далеко от Титоса Блэквуда, насколько позволяли столы.
Северные лорды во главе с Кейтлин и Роббом расположились напротив - лицом к ее брату. Их было меньше всех. По левую руку от Робба сидел Большой Джон, затем Теон Грейджой. Галбарт Гловер и леди Мормонт - справа от Кейтлин. Исхудавший Рикард Карстарк с давно нечесаной грязной бородой и ввалившимися от горя глазами опустился на свое место так, будто явился из ночного кошмара. Два его сына погибли в Шепчущем Лесу, и не приходило никаких вестей о третьем, самом старшем, который командовал копейщиками Карстарков в войске, выступившем против Тайвина Ланнистера на Зеленом рукаве.
Споры кипели до поздней ночи. Каждый лорд имел право говорить, и они говорили… и кричали, и проклинали, и рассуждали, и льстили, и насмехались, и торговались, и били кружками по столу, и угрожали, и уходили, и возвращались - хмурые или улыбающиеся. Кейтлин сидела и молча все это слушала.
Русе Болтон отвел потрепанные остатки их второго войска к устью Перешейка. Сэр Хелман Толлхарт и Уолдер Фрей продолжают удерживать Близнецы. Армия лорда Тайвина пересекла Трезубец, направившись в Харренхол. И в Государстве теперь два короля. Два короля, и ни намека на согласие.
Многие лорды-знаменосцы желали немедленно отправиться к Харренхолу, чтобы встретиться с лордом Тайвином и покончить с засильем Ланнистеров раз и навсегда. Однако молодой и горячий Марк Пайпер призвал направить удар на запад - на Утес Кастерли. Третьи советовали набраться терпения. Риверран перекрыл линии снабжения Ланнистеров, заметил Джейсон Маллистер; давайте подождем, отрезав лорда Тайвина от пополнений и провизии, а сами тем временем укрепим оборону и дадим отдых усталым войскам. Лорд Блэквуд возражал. Надо довершить дело, которое они начали в Шепчущем Лесу. Быстрый марш на Харренхол, и пусть туда же направится армия Русе Болтона. Тому, на чем настаивал Блэквуд, как всегда, воспротивился Бракен: лорд Джонос Бракен даже поднялся с места, чтобы убедить всех присягнуть на верность королю Ренли и отправиться на юг - на соединение с его войском.
- Ренли не король, - раздался вдруг голос Робба.
Это были первые слова, произнесенные им за целый вечер. Подобно отцу он умел слушать.
- Надеюсь, вы не считаете королем Джоффри, милорд? - спросил Галбарт Гловер. - Он обрек на смерть вашего отца.
- Я считаю его негодяем, - ответил Робб, - но делает ли это королем Ренли? Джоффри по-прежнему старший законнорожденный сын Роберта, а значит трон принадлежит ему по праву согласно всем законам Государства. Если он умрет - а я хочу, чтобы это случилось как можно скорее, - то останется его младший брат Томмен. Он следующий по очереди после Джоффри.
- Томмен такой же Ланнистер! - рявкнул сэр Марк Пайпер.
- Как скажете, - тяжело вздохнул Робб. - Однако, даже если ни один из них не король, имеет ли право быть королем лорд Ренли? Он младший из братьев Роберта. Бран не может стать лордом Винтерфелла прежде меня, значит, и Ренли не может стать королем прежде лорда Станниса.
- У лорда Станниса больше прав, - согласилась леди Мормонт.
- Ренли коронован, - продолжал настаивать Марк Пайпер. - Хайгарден и Штормовой Предел поддержали его притязания, дорнийцы тоже не станут тянуть. Если Винтерфелл и Риверран объединят с ним силы, то за спиной у Ренли окажутся пять из семи великих Домов! Или даже шесть, если встряхнутся Аррены! Шесть против одного Утеса! Милорды, в течение года мы все их головы насадим на пики: королевы, мальчика-короля, лорда Тайвина, Беса, Цареубийцы, сэра Кевана - всех до одного! Вот, что мы приобретем, если присоединимся к королю Ренли. А что такого есть у лорда Станниса, чтобы мы об этом забыли?
- Его право на трон, - упрямо повторил Робб, и Кейтлин с тревогой расслышала в его голосе знакомые отцовские нотки.
- Значит, вы хотите, чтобы мы выступили за Станниса? - спросил Эдмар.
- Не знаю, - признался Робб. - Я молился, чтобы боги подсказали мне решение, но они не ответили. Ланнистеры убили моего отца за измену. Мы знаем, что это ложь, но если Джоффри законный король, и мы начнем войну против него, то изменниками станем мы.
- Мой лорд-отец призвал бы к осторожности, - заметил сэр Стеврон с обычной улыбочкой Фрея, делавшей его похожим на хорька. - Давайте подождем, пока два короля сыграют в свою игру престолов. А когда битва завершится, можно преклонить колени перед победителем… или выступить против него - как пожелаем сами. Зная, что лорд Ренли собирает армию, лорд Тайвин, вероятно, согласится на перемирие… и безопасное возвращение своего сына. Благородные лорды, позвольте мне отправиться к нему в Харренхол и договориться о выгодных для нас условиях и выкупе…
Негодующий рев заглушил его голос.
- Трус! - прогремел Большой Джон.
- Умоляя о перемирии, мы выставим себя слабаками! - заявила леди Мормонт.
- К Иным выкуп! Мы не должны отдавать ему Цареубийцу! - выкрикнул Рикард Карстарк.
- А чем плох мир? - спросила Кейтлин.
Лорды посмотрели на нее так, словно впервые увидели, но в этот момент ее больше всего волновал взгляд Робба - его и только его.
- Миледи, они убили моего лорда-отца, вашего мужа, - мрачно произнес сын. Он вынул из ножен длинный меч и положил на стол перед собой. Яркая сталь блеснула на грубом дереве. - Это - единственный мир, который я могу предложить Ланнистерам.
Большой Джон одобрительно взревел. Остальные мужчины немедленно присоединились к нему, с криками выхватывая мечи и стуча кулаками по столу. Кейтлин подождала, пока они успокоятся.
- Милорды, - сказала она, когда вопли поутихли, - лорд Эддард был вашим сеньором, но я делила с ним постель и рожала ему детей. Неужели вам показалось, что я люблю его меньше, чем вы? - Ее голос задрожал от горя, но, глубоко вздохнув, Кейтлин взяла себя в руки. - Робб, если бы этот меч был способен вернуть его обратно, то я не разрешила бы тебе вкладывать его в ножны до тех пор, пока Нед опять не встал бы рядом со мной… но его больше нет, и даже сотня Шепчущих Лесов этого не изменит. Нет больше Неда, как нет и Дарена Хорнвуда, и доблестных сыновей лорда Карстарка, и многих других достойных людей, никто из которых уже к нам не вернется… Нужно ли нам еще больше смертей?
- Вы женщина, миледи, - басовито прогрохотал Большой Джон. - Женщины не разбираются в подобных вещах.
- Вы нежный пол, - подхватил лорд Карстарк, и на лице его прорезались свежие горестные морщины. - Мужчины нуждаются в мести.
- Приведите сюда Серсею Ланнистер, лорд Карстарк, и вы увидите, какой «нежной» может быть женщина, - ответила Кейтлин. - Возможно, я не разбираюсь в тактике и стратегии, но я понимаю, что такое… тщетность. Мы вступили в войну, когда Ланнистеры опустошали Речные земли, а Нед находился под стражей, несправедливо обвиненный в измене. Мы сражались, чтобы защитить себя и завоевать свободу для моего лорда-мужа.
Что ж, одна цель достигнута, а другую уже не достичь. Я буду оплакивать Неда до конца дней своих, но теперь я обязана думать о живых. Я хочу вернуть дочерей, которых до сих пор удерживает королева. Если мне придется отдать четырех наших Ланнистеров за двух их Старков, то я назову эту сделку удачной и поблагодарю богов. Я хочу, чтобы ты был в безопасности, Робб, и правил вместо отца. Я хочу, чтобы ты прожил свою жизнь, поцеловал девушку, женился и произвел на свет сына. Я хочу положить этому конец. Я хочу вернуться домой, милорды, и оплакать своего мужа.
Когда Кейтлин закончила речь, в Зале повисла тишина.
- Мир… - произнес, наконец, дядя Бринден. - Мир - это прекрасно, миледи… но на каких условиях? Не стоит перековывать меч на орало, если на следующее утро он понадобится снова.
- За что погибли Торрен и мой Эддард, если я вернусь в Кархолд ни с чем, кроме их костей? - спросил Рикард Карстарк.
- Ага, - подхватил лорд Бракен. - Грегор Клиган опустошил мои поля, вырезал крестьян и превратил Стоунхедж в дымящиеся руины. И что теперь - я должен преклонить колено перед теми, кто его послал? За что мы сражались, если все останется, как прежде?
К удивлению и ужасу Кейтлин с ним согласился и лорд Блэквуд.
- Если мы заключим мир с королем Джоффри, то разве не сделаемся изменниками в глазах короля Ренли? Если олень одержит верх над львом - что тогда будет с нами?
- Что бы вы ни решили для себя, но я никогда не признаю Ланнистера своим королем! - объявил Марк Пайпер.
- Как и я! - завопил маленький Дарри. - Ни за что на свете!
Снова поднялся гвалт. Кейтлин впала в отчаяние. У нее едва не получилось, думала она. Они почти услышали ее, почти… но момент был упущен. Не будет ни мира, ни шанса на восстановление сил, ни безопасности. Она наблюдала за сыном, за тем, как он слушает споры лордов - хмурый и обеспокоенный, но уже повенчанный на своей войне. Он поклялся жениться на дочери Уолдера Фрея, но теперь Кейтлин ясно видела его истинную невесту: оружие, лежавшее перед ним на столе.
Кейтлин думала о своих девочках, гадала, увидит ли она их когда-нибудь снова, когда вдруг, пошатываясь, поднялся на ноги Большой Джон.
- МИЛОРДЫ! - рявкнул он, и голос его эхом отразился от стропил. - Вот что я скажу этим двум королям! - Он сплюнул. - Ренли Баратеон для меня никто, да и Станнис тоже! Почему они должны править мною и моими людьми с какого-нибудь цветущего ложа в Хайгардене или Дорне? Что они знают о Стене, о Волчьем лесе или курганах Первых Людей? У них даже боги неправильные! Пусть проваливают к Иным и Ланнистеры - я сыт ими по горло! - Большой Джон поднял руку и вытащил из-за спины огромный двуручный меч. - Почему бы нам не править самим, как в старые времена? Нас «нагнули» только драконы, а все драконы теперь мертвы! - Он указал острием на Робба. - Здесь сидит единственный король, перед которым я преклоню колено, мелорды! - проревел он. - Король Севера!
Он опустился на колено и положил меч к ногам сына Кейтлин.
- На мир на таких условиях я согласен, - сказал лорд Карстарк. - Пусть оставят себе свою красную крепостенку и железный стул. - Он вытянул длинный меч из ножен. - Король Севера! - крикнул он, опустившись на колено возле Большого Джона.
Встала Мэйдж Мормонт.
- Король Зимы! - провозгласила она, положив свою шипастую булаву рядом с мечами.
Поднимались и речные лорды: Блэквуд, Бракен, Маллистер… Эти Дома никогда не подчинялись Винтерфеллу, однако Кэйтлин видела, как они встают, обнажают клинки, преклоняют колени и выкрикивают древние слова, которые не звучали в Государстве более трехсот лет - с тех пор, как явился Эйгон Дракон, объединитель Семи Королевств… но теперь они гремели снова, отражаясь от стен Большого зала ее отца:
- Король Севера!
- Король Севера!
- КОРОЛЬ СЕВЕРА!!!

Читать главу 70. Джон... / Читать главу 72. Дэйнерис...

Узнать про другие замечательные переводы.

Мартин, книги, литература, переводы, Робб, Бринден, Игра престолов, фэнтези, Кейтлин

Previous post Next post
Up