Пытались ли вы учить детей письменному русскому? Наврядли я одинок в том, что современные российские школьные учебники являются сомнительным подспорьем в обучении детей за границей русскому языку. Поэтому с интересом обнаружил
раскрутку учебника по русскому как иностранному «
Русский без границ» под редакцией Марины
Низник, спонсированному Израильской
ассоциацией в поддержку детей репатриантов. Учебник, по крайней мере пока, находится в свободном
доступе как несколько pdf. Первые впечатления:
(Практических результатов у нас пока нет). Книга, похоже, неплохо оформлена. Авторы постарались осовременить предлагаемый список писателей (Токарева, Алексин, Аверченко, Улицкая), и отразить современные реалии. Напр. список слов, начинающийся с «террорист», анкета «есть ли у тебя интернет-зависимость» итп. Книга заявляет о нацеленности на детей 13-16 лет, что, похоже, слегка завышено: в первой части читают в основном стихи для 4-8 летних, да и литературная часть вряд ли будет интересна 16-летним. Впрочем, похоже, стоит попробовать...
Помимо этого в сети продают есть еще несколько книг. Olga
Kaganиз UCLA, соавтор «Русского без границ», написала «Russian for Russians”: в сети есть
концепция и
упражнения, судя по которым учебник рассчитан на учеников в возрасте. Хорошо раскручены несколько книг Нины Власовой. Также любопытно выглядят «Сборник
упражнений по русскому языку для израильской школы» Анны
Кацнельсон, «Росинка» Е. Хамраевой и В. Дронова, «Читаем и пишем по-русски» О. Чубаровой (на этом
сайте ссылки на еще несколько книг и материалов).
Есть ли какие-то рекоммендации?