//Они считали, что в Иванов день (24 июня) море требует себе жертву, и рыбаку, упавшему в этот день за борт в море, его коллеги не помогали выбраться обратно
( ... )
встречал, честно говоря, только упоминания. Поищу на днях оригинальное археологическое исследование. Если найду, опубликую одельным постом, если нет переведу упоминания.
Вообще планировал пост в продолжение темы Морского царя, а не жертвоприношений, но вышло почему-то иначе...
А как быть с тем, что упавшему за борт человеку, в этот день не помагали?
вмешаешься в волю стихии - сам будешь следующим. традиционно считается, что в некоторые дни водная стихия опасна, т.к. водяной бушует и непременно кого-нибудь притопит. верили, что некоторые реки за год непременно должны забрать с десяток человек. можно конечно исхитриться и истолковать это как человеческие жертвоприношения (пережитки), но вот только зачем?
Нашёл информацию о человеческих костях с картинками. Кости находились в выложенных камнями ямках, были частично изрублены, один череп был пробит, находилось всё это в перемешку с такими же изрубленными костями животных, бусинами, наконечниками стрел и копий. Как это ещё истолковать то, как не жертвоприношение
( ... )
Норвежское старинное поверье, которое существует до сих пор, во всяком случае, на севере: в сильный шторм надо что-нибудь бросить за борт(некая жертва водной стихии), и тогда волны не погубят корабль, на пути корабля они могут даже совсем стихнуть, хотя вокруг будет бушевать море.
Действительно интересно узнать... "Кости людей найдены на Арконе раздробленными на части" - тут действительно в переводе "раздробленными" или все же "расчлененными" и разбросанными? Неточность перевода можно по-разному истолковать...
В оригинале - zerschlagen - разбиты, можно перевести и как раздроблены. Измельчены вообщем. Более подробно по этому поводу в ответе на комментарий Богумила..
Comments 59
Reply
Reply
Вообще планировал пост в продолжение темы Морского царя, а не жертвоприношений, но вышло почему-то иначе...
А как быть с тем, что упавшему за борт человеку, в этот день не помагали?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
"Кости людей найдены на Арконе раздробленными на части" - тут действительно в переводе "раздробленными" или все же "расчлененными" и разбросанными? Неточность перевода можно по-разному истолковать...
Reply
Reply
Leave a comment