21 проявление. Традиция комментариев Таранатхи

Oct 24, 2012 20:35


Строфы определяющих имен Тары-Освободительницы, что связаны с традицией комментариев

Хвала благородной Таре!

Собрание богинь, что осуществляют защиту ваджрного учителя! Пребывайте повсеместно как украшение главы!

Эта сокровищница умиротворения препятствия и внешних и внутренних врагов, что проявляется как наиболее распространенное среди высших разъяснение благого, известна как сущность тантры возникновения Тары-Освободительницы. И в этих определяющих именах есть те, что связаны с двадцать одним восхвалением, составленным учителем Дипамкара Шри Джняной. На основании него самим Атишей были составлены обширный и краткий комментарии на тантру. То, что представлено здесь, является другим комментарием, что разъясняет всё обширным образом в соответствии с наставлениями учителя.

Здесь есть три пункта: разъяснение сути двадцати одного восхваления; [разъяснение,] связанное с определяющими именами; разъяснение перечислений имен.





1. Разъяснение значения двадцати одного восхваления

Первое.

Если здесь составлять как комментарий описание слогов, то следует перевести очень много. И поэтому нам следует показать сущностный комментарий.

Итак. В первой строфе сказано «Тара-Освободительница». [Почему? Потому что это] является качеством возможности освобождения живых существ из циклического существования. «Быстрая» - значит великое милосердие.

«Духовный герой» означает то, что поскольку разрушила благодаря присущей мудрости, две завесы, то является героем или знающим. «Глаза - подобны вспышке молнии» - есть видение или соответствующий взгляд. «Защитник трёх миров» есть тело Учения. И то, что возникает из него - есть тело формы.

Таким образом, поскольку это не является буквальным значением, то разъясняется плод или результат. Дословно же значение таково: освобождает из циклического существования, быстра в деяниях-активности, защищает от страхов, двигающиеся глаза. Так разъясняется самим Авалокитешварой.

Суть второй [строфы] такова. Поскольку знак осенней луны есть самим просветленным настроем, то сияние осенней луны есть сам просветленный настрой, то все вплоть до головы исполнено драгоценностей. И также все малые каналы полностью заполнены сиянием звезд - каплями-сущностями.

Дословно же значение таково: тело, что белого цвета, излучает белые лучи света.

Суть третьей [строфы] такова. «Водой-рожденная» означает, что является чистым лотосом и ваджром методов как звуками печати.

Так что из единения методов и мудрости проявляется нравственная дисциплина как неизменный просветлённый настрой и медитативное пребывание в силу пребывания в блаженстве и одноточечной концентрации.

Посредством этих двух [проявляется] мудрость как постижение отсутствия собственной природы всех дхармо-частиц. Из него - усердие как великая мать всего, терпение как сущность равенства страдания и счастья в сути присущей мудрости, щедрость как даяние того, что принадлежит себе, ради отбрасывания воззрений о самости. И среди них наиболее тяжело обретаемым или аскезой считается нравственная дисциплина, а умиротворение есть мудрость.

Дословно же значение таково: в руке она держит синий лотос у которого свежий стебель и она завершила шесть Совершенствований.

Суть четвёртой [строфы] такова. «Истинносущий» - Победоносный, что превзошел все дхармо-частицы относительного уровня, поскольку разрушил полностью скопление ветров, материнскую и отцовскую жидкости посредством благодаря растворению в узле на голове чистоту пяти скоплений.

Таким образом, поскольку он обрел тело Проветлённого, то ему осуществляются подношения Победоносным и Сыновьями. И благодаря словам Победоносных и Сынов все элементы и ветра источников возникновения вводятся в ясный свет.

Дословно же значение таково: поскольку возникает из узла на голове Просветлённого и обрела десять Совершенств, то всеми бодхисаттвами и благородными осуществляются подношения.

Суть пятой [строфы] такова. ТУТТАРА - означает скорбеть. Так что благодаря великому милосердию скорбит о живых существах. Слог Хум - звук неразрушимости. Желание - тайное колесо или женский орган. Направление - протяженность внутренностей центрального канала. Заполненное пространство - становление свободным от выражений и слов. Колесо огненного ветра и пять главных колес есть то, что раздавливает ошибки семи миров и захватывает всё, начиная с белого элемента и вплоть до макушки.

Дословно же значение таково: посредством звука мантры заполняются все три сферы, такие как сфера желания и пр. И поскольку подчиняются семь миров, то захватываются и подчиняются все существа, такие как Махадева и другие.

Суть шестой [строфы] такова. Индра как элемент земли, владыка Брахма как элемент воды, Агни как элемент огня и Вайю как элемент ветра - есть владыки всего многообразия и великие божества. Но поскольку они растворяются в центральной капле-сущности чистого колеса пятого элемента - пространства, то она [достойна] подношений. Коренные элементарные духи-бхута и восставшие мертвецы ветала есть капли-сущности. Гандхарвы есть ветра. Якши есть обычные помыслы. Они все захватываются и растворяются в капле-сущности.

Дословно же значение таково: осуществляются подношения и восхваления посредством великих богов и всех элементарных духов.

Суть седьмой [строфы] такова.

ТУРЕ - означает пресечение. ПХЕТ - означает осуществление захватывания. Согласно последовательности, разрушается обычное тело и обычные помыслы. Магическое колесо деяний и омрачений, что проявляется вовне сферы абсолютного уровня, собирается кармическими ветрами циклического существования и прочим. И собравшись, разрушается. Правая нога выпрямлена, левая согнута - каналы лалана и пингала, поскольку видны и внизу и вверху. Оба они должны быть подавлены центральным. И посредством этих двух - захватывается в центральном канале дыхание. В нем вспыхивает пламя и из-за него сотрясается и ниспадает белая субстанция. Пламя вспыхивает, становясь огромным, плавится всё и т.д. - так осуществляется очищение тела, что сотрясается расславленной пылающей каплей-сущностью.

Дословно же значение таково: благодаря мантре ведения отбрасывается магия других существ и вспыхивает гневное тело. И поскольку показываются различные телесные позиции, такие как с согнутой левой ногой и другие, то захватываются враги и разрушаются.

Суть восьмой [строфы] такова. ТУРЕ - означает быстрая. То есть быстро обретаешь действительные достижения. Разрушение демонов - практика всепобеждающего. Гневный лик и прочее - показывает гневные проявления. Враги - омрачения-клеши. Так что все завесы разрушаются и уничтожаются. Великий страх - означает, что в этом глубоком ключевом моменте отпугивает не-буддистов, учеников-слушателей и других.

Дословно же значение таково: посредством звука мантры разрушаются элементарные духи-бхута. Проявление в гневной форме уничтожает врагов практиков и главарей воинства демона Мары.

Суть девятой [строфы] такова. Слово РАТНА означает отсутствие загрязнения. Их три и они являются чистой природой трёх - тела, речи и ума. Таким образом используемый пример трёхчастен - отцовская и материнская жидкости и ветра. Все это связывается воедино в капле-сущности сердца, будучи по сути установлением в сердце отпечатка мудры [божества]. Из него обретается тело присущей мудрости. В это время посредством лучей света тела охватываются все стороны.

Дословно же значение таково: символ Трёх Драгоценностей устанавливается в сердце как печать-мудра, что возникает из трёх пальцев. Лучи света излучаются в десяти направлениях.

Суть десятой [строфы] такова. Высшая радость есть присущая естественная радость. И поскольку как драгоценность показывается просветлённый настрой, то она обширная. И это означает, что распространяется гирлянда света, что украшает корону, возникшую естественным образом и покоящуюся на макушке. Смех и громкий хохот показывает звук радости. Подавляющая означает пять присущих мудростей, что соответствует «Обретению пяти присущих мудростей» из того. Демон Мара - есть желание и обычные помыслы. Мир - трёхчастен, будучи телом, речью и умом. И всё там подчиняется посредством великого блаженства.

Дословно же значение таково: благодаря лучам света из короны порождается радость и смех. Благодаря звукам мантры подчиняются другие живые существа. И даже демоны, будучи такими же существами, подчиняются, становясь слугами.

Суть одиннадцатой [строфы] такова. Правитель [или защитник земли] - тот, кто захватывает всё на макушке благодаря последовательному становлению, что осуществляется посредством бодхисаттв в женской форме, что пребывают в тайном лотосе. И посредством гневных гримас и звуков Хум - становится лидером тела и речи. Бедность означает сожжение обычного желания.

Дословно же значение таково: подчиняются все цари и захватываются. Посредством мантры гневного ведения устраняется бедность.

Суть двенадцатой [строфы] такова. Осколок луны являет собой просветлённый настрой как основание на макушке. И так как совершенно красный Амитабха пребывает в центре короны, то из макушки проявляется множество драгоценностей. Таким образом нечистое тело, что растворяется благодаря движению красной и белой субстанций, превращается в тело света, что по сути является прекрасным сиянием.

Дословно же значение таково: полная луна излучает свет и обладает короной Амитабхи.

Суть тринадцатой [строфы] такова. Правая нога выпрямлена, левая согнута - левый и правый каналы. И ветер солнца и луны связываются в каплях-сущности в центральном канале, будучи жизненной силой и пустотой. Из него проявляется жар, что пылает без ограничений. Посреди него проявляется круг мандалы и разрушаются двенадцать врагов - движущихся ветров.

Дословно же значение таково: пребывает посреди пылающего пламени и подчиняет врагов посредством гневной позиции.

Суть четырнадцатой [строфы] такова. Лик земли есть центр диска. Там есть ветер тупости. И там разрушаются семь уровней обычного сознания благодаря присущей мудрости, что излучается на обычные помыслы в виде неразрушимого звука. А пещеры [освещаются] светом, что проявляется из жара.

Дословно же значение таково: поскольку стопы встают на основание-землю, то устрашаются боги семи подземных уровней, наги, полубоги.

Суть пятнадцатой [строфы] такова. Нирвана-умиротворение есть присущая мудрость высшей реальности-дхармадхату. Блаженная - означает присущую мудрость различающего сознания. Добродетельная - означает присущую мудрость, подобную зеркалу. Умиротворенная означает присущую мудрость равенства. То, что разрушает великие пагубные деяния - присущая мудрость, что охватывает всё, и что представлена слогами СВАХА. Благодаря множеству звуков мантры, таких как ОМ и другие, осуществляются цели живых существ.

Дословно же значение таково: живые существа в этой жизни обретают счастье, а в последующей - добродетель. Умиротворяется всё страдание. Сам же, обретя состояние нирваны, и других приведешь на этот уровень. Силой мантры разрушишь пагубные деяния вкупе с плодами.

Суть шестнадцатой [строфы] такова.

Десять слогов - это десять ветров. Они по сути есть слог Хум, что растворяет их в себе, будучи неразрушимым. Круг особой радости - охватывает посредством лучей света великого блаженства все телесные формы.

Дословно же значение таково: поскольку излучаются бесчисленные лучи света, то разрушаются все враги и тело, что возникает из слога Хум, издает звуки десяти слогов.

Суть семнадцатой [строфы] такова.

Звучание горы Меру издает костяная булава Брахмы, небесное дерево и булава. Звуками гор Кайлаш и Мандара звучат центральный канал и благие помыслы. То, что движется там - капли-сущности и ветра. И посредством них становишься заполненным полностью. Посредством звуков, сотрясающих стопы, и посредством тряски - показывается, что связываются воедино канал Гагана и канал Наранаси. Семя-слог Хум - переводится как «семенной слог Хум». Звук Хум является сутью исходящего вверх просветлённого настроя.

Дословно же значение таково: поскольку божество быстро действует, то благодаря начитыванию слога Хум сотрясается земля и сотрясаются три сферы бытия.

Суть восемнадцатой [строфы] такова.

Божество - то, что возникло из деяний. [И поэтому она] является радостной, что возникла естественным образом. Она обладает отметинами дикого животного, что возникло из океана и является луной. Луна - является ясной и незагрязненной. И поэтому показывает собой присущую мудрость постижения пустоты. Хара - означает отбрасывание. Так показывает отбрасывание завес деяний других. Пхет - означает чистоту, так что разрушаются собственные омрачения-клеши. Яды - это омрачения-клеши, что устраняются.

Дословно же значение таково: она держит в руках вкупе с луной цветок кумуда, что возникает из божественного океана. И также устраняет яды посредством мантры.

Суть девятнадцатой [строфы] такова.

Собрание божеств - возникает из дополнительных [сил и возможностей], важных для тела. И поэтому является телом присущей мудрости. Они - осуществляют подношения силой трёх видов бытия. И поэтому она полагается на богов и гандхарвов. Причина того состоит в том, что всё опутано просветлённым настроем. И благодаря сиянию брони просветлённого настроя становишься свободным от вредоносной привязанности, как причины раздоров. Плохие сны - есть счастье заблуждения. И оно разрушается посредством тела божества.

Дословно же значение таково: устраняется падение царя богов и другие, посредством сияния печати брони устраняются также раздоры, плохие сны и прочее.

Суть двадцатой [строфы] такова.

Солнце и луна - равные совершенно глаза, что совершенно полностью заполнены чистыми красным и белым светом. Поскольку из них проявляется присущая мудрость, то они сияют ясным светом.

Два [слога] ТА и РА - суть освобождения. [Почему? Потому что] являются освобождением от двух крайностей существования и нирваны посредством блаженства и пустоты. Устранение давящих эпидемических заболеваний - посредством разнообразных проявлений любви приводит к присущей мудрости, что проявляется естественным образом.

Дословно же значение таково: глаза, что освещают всё светом, подобным свету солнца и луны, и устранение посредством мантры эпидемических заболеваний.

Суть двадцать первой [строфы] такова.

Три качества - трое врат освобождения. Сила растворения - непресекаемый поток спонтанных деяний-активности как могущество и возможности тела Учения. Злые духи - коренные нарушения. Восставшие мертвецы и якши - равно как и показано выше. Так что показывается очищение обычных телесных собраний, затем обретение трёх качеств и одновременное обретение тела присущей недвойственной мудрости.

Дословно же значение таково: поскольку устанавливается порядок мантры из трёх семян-слогов, то осуществляется разрушение злых духов и умиротворение всех несоответствующих пристрастий.

Продолжение следует...

Таранатха, Тара, наставления, тантра, ваджраяна, практика

Previous post Next post
Up