Хоровод косоворотки

Feb 23, 2013 22:21


Косой бородку утром сбрил,
Косарь за водку заплатил,
Косоворотка всё мне льстила,
Косой своею воротила.
    На весёлый мотив негритянского спиричуэлса исполняется грустная песня о том, как наивный парень попал в крайне негативный просак - смазливая блондинка одела на себя косоворотку и продинамила бойца. Далее следует мой дословный (!) перевод с иврита:

А она как Торквемада*
   Напевала серенаду
   Про МАПАМ и план двух государств.

Мелодия с веками не менялась, но с текстом песни происходили прелюбопытнейшие трансформации. В 19 веке в Америке пелось о втором приходе Христа и в рефрене "When she comes" подразумевалась колесница, в начале 20 века рефрен, судя по всему, указывал на Мамашу Джонс**. В Англии она появлялась перед нами в "розовой пижаме", в Израиле она была и в пижаме, и без пижамы, и даже без бикини. Квинтэссенцию всего этого добра можно увидеть в этом кавере бойцов ПАЛЬМАХа:

When you come to Nablus City, when you come
Don't forget your ammunition and your gun
Cause Mukhamad, very easy
Puts his "little" in your tizy***
When you come to Nablus City, when you come.

Даже Джон Леннон пел эту песню! Включаем колонки и идём под кат (заодно узнаем, что за слово такое "тизи", куда Мухаммед всё норовил своего "малыша" пристроить).

image Click to view



На иврите She'll Be Coming 'Round the Mountain пел Арик Лави, но его исполнение не сохранилось (где я только не искал). Зато удалось раздобыть запись Дворы Хавкин: "косовороДка".



Хаим Гури и Хаим Хефер тоже приложили руку к этой песне.

*Торквемада Томас - основатель испанской инквизиции, первый великий инквизитор Испании.
**Мамаша Джонс - Мэри Харрис Джонс (1837-1930) - выдающийся профсоюзный и общественный деятель, активист объединения Индустриальные рабочие мира.
***tizy (араб. сленг) - طيزي

_____________

Завтра на 5 дней переодеваюсь в солдата. Со всеми праздниками вас, френды!

Политика, МузОбоз, Кавер-версия, муз. Хаим Хефер, Юмор, army

Previous post Next post
Up