Вот в этом ролике Кэп и Батрок в середине драки обмениваются двумя фразами. Я знаю, что они значат - но мне нужно написать их по-французски. Ты не можешь помочь?
Увы, я почти не умею снимать со слуха разговорные фразы вне контекста, я даже по-русски этого почти не умею (проблемы со слухом, которые с возрастом усугубляются), а французский в этом отношении особенно паршив :( Второй мужик четко говорит on va voit а вот что говорит первый, я не разобрала. Если подождет денек, я попробую французских знакомых спросить
Спасибище тебе огромное! Господи, я помню, как искала это самое место на Пер ла Шез, я всё шла и шла, вдоль стены, а вокруг были памятники героям французского Сопротивления, заключённым погибшим в концлагерях, это верх горы. И я не успела найти сам памятник коммунарам. Но знала, что эта стена, всё равно и есть этот памятник.
Ну да. Там вся стена в этом смысле, как памятник. Я там не была. Но я всего в Париже была три дня, и по делу, у меня не было времени там ходить. Вообще это не все песни Клемана, есть еще такая, например:
а я вот за три дня не полюбила. Нужно больше времени, наверное. Пока подбирала записи в пост, читала всякие дискуссии под записями, там же народ тоже бурно комментирует и тоже мнения делятся на прямо противоположные = "ура, да здравствует коммуна, не забудем-не простим" - "сволочи коммуняки, мало вас стреляли!" - ну и все в таком духе. Любопытно читать, но отдельно интересно, что у них нет такой исторической шизофрении, как у нас, когда одни и те же люди одной рукой тоскуют по советской власти, а другой рукой проклинают революционеров. Вот этот шизофренический раздрай там, слава Богу, совершенно отсутствует. И в целом эти события не вычеркиваются из исторической народной памяти и культуры. Другой менталитет.
Спасибо за интересный материал! Скажите, на русском пели какие-нибудь французские революционные песни, кроме марсельезы? С немецкого много перепевали, а вот с французского - вопрос
Comments 33
Reply
на вопрос ответила :)
Reply
А я еще спросила:))))
Reply
Reply
А у меня тоже вопрос оффтопный.
Вот в этом ролике Кэп и Батрок в середине драки обмениваются двумя фразами. Я знаю, что они значат - но мне нужно написать их по-французски. Ты не можешь помочь?
Reply
Второй мужик четко говорит on va voit
а вот что говорит первый, я не разобрала. Если подождет денек, я попробую французских знакомых спросить
Reply
Reply
Reply
Reply
Вообще это не все песни Клемана, есть еще такая, например:
(первая).
Reply
Я там была в студенчестве. Один раз на стажировке, другой раз - по обмену. Видела этот город летом и зимой. Он прекрасен.
Reply
Пока подбирала записи в пост, читала всякие дискуссии под записями, там же народ тоже бурно комментирует и тоже мнения делятся на прямо противоположные = "ура, да здравствует коммуна, не забудем-не простим" - "сволочи коммуняки, мало вас стреляли!" - ну и все в таком духе. Любопытно читать, но отдельно интересно, что у них нет такой исторической шизофрении, как у нас, когда одни и те же люди одной рукой тоскуют по советской власти, а другой рукой проклинают революционеров. Вот этот шизофренический раздрай там, слава Богу, совершенно отсутствует. И в целом эти события не вычеркиваются из исторической народной памяти и культуры.
Другой менталитет.
Reply
Скажите, на русском пели какие-нибудь французские революционные песни, кроме марсельезы? С немецкого много перепевали, а вот с французского - вопрос
Reply
Reply
Reply
Leave a comment