Я спросил , но я спрашиваю вас, почему вам понравились такие плохие стишки? нпр, там явная отсылка к христианскому воскрешению а не к Пути буддистскому. Тогда это фальсификация Гессе. То что он на Восток одним глазом косил, еще не значит, что перестал быть христианином. там так приблизительно:
У тебя достаточно «вещей» Чтобы они стали братьями и сестрами Прошли через тебя Стали твоими и моими.
Звезда и лист умрут И ты вместе с ними, И тогда ты с ними вместе Воскреснешь снова.
Чем точне перевод - тем лучше, но перевод Гессе любой высоты выше, чем многое другое. К вершинам стремиться необходимо, но я исхожу из того, что правильного перевода быть в принципе не может - это, помнится, ещё Набоков о "Лолите" сказал, и написал её заново на русском.
извините , но стихи не могут быть «немного беременными» . Переводы Набокова под пером его сына ничуть не хуже оригинала, но то что сделал Набоков с Онегиным вообще не допустимо. Учитывая, что есть по крайней мере три замечательных перевода ЕО на английский. Вы исходите из ложной концепции в принципе. Так оправдываются все переводчики -графоманы в уважительной полемике друг с другом. Но речь идет о том, что конкретный стишок просто плох во всех отношениях. И говорят не о точности, говоря о переводах. Точность это перевод с помощью Гугла. Нужно говорить об адекватности, образа , мысли, формальных признаках( рифмах в том числе) итп. мировоззрении поэтическом, в данном случае мы имеем дело с фальсификацией. Вы же часто постите переводы, означает ли это что вы распространяете заведомо ложную облыжность?
Ваш оптимизм в вопросах перевода просто потрясает, тогда как известно (физиологам и психологам), что два человека в одном месте видят происходящее совершенно различно. Что там говорить о разщделённых во времени гении (кого обычно переводят) и таланте. Мне важнее передача отблеска гениальности - талант вторичен.
Кроме того, я Вам напомню, что наш журнал не научно-литературный. Он - источник публикаций для общества "Вектор духовности", название которого само по себе всё объясняет.
духовность тоже не лаптем делается. да и что это такое? и на всех ли духовность одна? Я исхожу из того, что преступление так или иначе раскрывается (исключая редкие висяки), хотя свидетели давали разноречивые поаказания. На суде выяснялось, что один близорук, а другой вообще жена обвиняемого. В данном случае мы имеем дело с искажением духовности, да еще и неумело. А что, ваши читатели и авторы только духовность развивают или стихи тоже читают? и им без разницы чем, скажем , Б. Херсонский отличается от поэта Гессе? Я лично в переводе не заметил никакого отблеска гениальности, если исключить многозначительное слово Путь Им можно было ограничиться.
Как? Нутром? Один поэт переводчик так определял поэзию - это то что поэтично,а поэтично то, что я нутром чувствую! Как мы отличаем Гомера от Евтушенко? это можно выразить словами? или только нежно глядя друг другу в глаза? в конце концов, материалисты бездуховные определяют материю, как реальность, не дав определения реальности, шулерский трюк, расчитанный на лохов.
но он же зарос!! и только 5 , 6 посвященных могут тогда отличить зерно от плевел! а всю филологию на свалку! поди докажи!хотя данный перевод плох по всем статьям и без глазов!
Он не заростал, он "зашумлён" информацией от других органов чувств, но "открытие" его не обязательно даёт гениальность или понимание гениального. Это зависит от духовного уровня конкретного человека. Духовное развитие в течение одной жизни практически невозможно.
это с точки зрения метаморфизма , что мало вероятно. это что же на земле никогда не было высоко духовных людей? тогда на хрена вообще духовность? и что это такое?
Ну, так можно сказать "на хрена вообще зрение? и что это такое?". Ну, это такая штука, которая позволет видеть третье измерение. Чем выше, тем лучше. Я говорил об этом здесь.
третье измерение видеть не сложно ( х, y, z) а вот 5 итд. уже практически невозможно, да и не нужно. Там увидим, иначе зачем мы тут? современный телескоп видит далеко.Но стихи с того лучше не становятся, если поэт не умеет из писать. Мистика совсем не в этом не заключается , профессиональная. Столы вертеть дело не хитрое. зрение необходимо чтобы ориентироваться в земном мире.На столб не натыкаться. А для чего духовность? вот сейчас о ней много говорят в России, противопоставляя бездуховности западного мира агрессора , который спит и видит, чтобы разрушить православную духовность самой праведной нации в мире. Духовны ли люди на Западе? В Америке? Или все дело что 3 глаз открылся только в России, встав с колен?
а что на самом деле написано в оригинале?
Reply
Reply
там так приблизительно:
У тебя достаточно «вещей»
Чтобы они стали братьями и сестрами
Прошли через тебя
Стали твоими и моими.
Звезда и лист умрут
И ты вместе с ними,
И тогда ты с ними вместе
Воскреснешь снова.
Reply
Reply
Reply
Кроме того, я Вам напомню, что наш журнал не научно-литературный. Он - источник публикаций для общества "Вектор духовности", название которого само по себе всё объясняет.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
это что же на земле никогда не было высоко духовных людей? тогда на хрена вообще духовность? и что это такое?
Reply
Reply
зрение необходимо чтобы ориентироваться в земном мире.На столб не натыкаться. А для чего духовность? вот сейчас о ней много говорят в России, противопоставляя бездуховности западного мира агрессора , который спит и видит, чтобы разрушить православную духовность самой праведной нации в мире. Духовны ли люди на Западе? В Америке? Или все дело что 3 глаз открылся только в России, встав с колен?
Reply
Reply
Leave a comment