О смешении языков

Jun 03, 2018 21:51

В пятницу еду в автобусе. Впереди - две подружки предпенсионного возраста. Одна другую спрашивает: "Бэдерех кляль ты работаешь в йом-шиши?" Ыыыы!!! Ну почему нельзя это сказать на каком-то одном языке? Уже либо говори на иврите, либо вспомни, что бэдерех кляль - это "обычно", а йом-шиши - это пятница!

язык, подслушано, человеки

Leave a comment

Comments 59

chernika_mir June 3 2018, 18:57:09 UTC
Иврит очень сильно влезает в голову, особенно когда ты на нём учишься и потом работаешь. Я в Минске постоянно себя одергиваю, чтоб не вставлять ивритские слова в речь. Иногда даже успешно:)

Reply

na_tik_va June 3 2018, 19:25:08 UTC
Ок, но тогда уже проще заменить "ты работаешь" на "ат оведет", чем такое лепить.

Reply

chernika_mir June 3 2018, 19:29:47 UTC
Тогда получится фраза на иврите, а они-то говорят по-русски :)

Reply

na_tik_va June 4 2018, 04:11:00 UTC
ааа, вот чего не заметила - это того, что они по-русски говорят)))

Reply


noachka2010 June 3 2018, 19:17:31 UTC

Дни в самом деле удобнее на иврите.  Лично я,  когда хочу говорить на красивом русском, сильно напрягаю мозг что бы подсчитать что у нас там "шени" , а что "хамеши" .
Ну а во всём остальном терпеть не могу смешивания, за исключением слов, намертво вытеснейшие русские аналоги

Reply

na_tik_va June 3 2018, 19:23:50 UTC
Насчет дней, кстати, соглашусь))
А какие намертво вытеснили? Мазган и тому подобное?

Reply

noachka2010 June 4 2018, 04:23:56 UTC

Мазган , ракевет, все гос. учреждения и всякое по мелочи .

Но больше всего мне режет ухо всякие иврито-русскопроизводные слова , типа монитка , слихуйти , датишник , кабалоты,  балабай (это вообще не понятно на каком языке ) и тд и тп

Reply

na_tik_va June 4 2018, 09:11:29 UTC
О да, суржик на всех языках звучит так себе))

Reply


fialkafialka June 4 2018, 03:58:38 UTC
Я как-то в начале своего пребывания в Израиле слышала, как мама на пляже говорила дочке: "Где твои наалаим?". Очень поразилась. Сейчас такие вещи слышать стало привычно. В своей речи стараюсь избегать, насколько возможно.

Reply

na_tik_va June 4 2018, 04:10:35 UTC
Да, звучит странно)) Мне кажется, стоит говорить на каком-то одном языке, и даже если в разговоре мешать - то хотя бы не пределах одного предложения.

Reply


ahitech June 4 2018, 16:17:36 UTC
"Хашмаль" короче "электричества", а "мазган" - "кондиционера"…

Reply

na_tik_va June 4 2018, 16:52:17 UTC
А "обычно" короче, чем "бедерех кляль")) Так что не всегда аргумент))

Reply

ahitech June 5 2018, 09:06:51 UTC
Бе-дерех кляль, конечно, заменяются более короткие слова. Но, тир'и, это не всегда каха. :)

Reply

na_tik_va June 5 2018, 11:46:53 UTC
До слёз)))

Reply


noachka2010 August 13 2018, 14:14:20 UTC

не могу не поделиться :))

... )

Reply

na_tik_va August 13 2018, 18:25:39 UTC
Неприлично ржу))) на чистом русском, да)))

Reply

noachka2010 August 14 2018, 03:30:52 UTC

у меня была такая же реакция :)))

Reply

na_tik_va August 14 2018, 03:53:43 UTC
Понимаю))

А еще похвастаюсь, вот что ниже на картинке на иврите написано про сеть Макс - я все поняла))) Это так непривычно и странно)))

Reply


Leave a comment

Up