Anna Marly - Le chant des partisans

Mar 21, 2011 09:20

В сообществе почему-то пропала запись о "Песне партизан" легендарной Анны Марли (см. биографический пост andrey_g  в chtoby_pomnili).

Песню иногда путают с "La Complainte du partisan", ставшей всемирно известной в англоязычном переводе Леонарда Коэна - " The Partisan". Однако у "Le chant des partisans" в 40-50-ые годы XX века была куда более громкая слава неофициального гимна французского Движения Сопротивления времен Второй Мировой войны, нацистской оккупации и коллаборационистского режима Виши. Сразу после окончания войны за полюбившуюся мелодию и стихи даже собирались голосовать как за гимн новой республики. Так что у Анны Юрьевны Смирновой-Марли, оказавшейся во Франции в годовалом возрасте (девочку вывезли из революционной России после того, как большевики расстреляли ее отца в Таганроге), были нежданно-негаданные шансы оказаться автором государственного символа своей второй родины.

Примечательно и то, что "Le chant des partisans" сочинили за пределами Франции. После вторжения вермахта в 1940 году и установления нацистских порядков Марли вместе со своим мужем уехала в Лондон. Там, в 1942 году она и сочинила "Песню партизан" со стихами на русском языке. В 1943-ем ее услышал Эммануэль д’Астье де Ла Вижери. Он предложил писателям Жозефу Кесселю и Морису Дрюону сделать франкоязычный текст. Когда все было готово, первые записи прозвучали на радиостанции Би-Би-Си, а Анна Марли стала ездить с концертной бригадой в подразделения армии генерала де Голля, по госпиталям и детским приютам. Мелодия быстро разлетелась по всей Франции и превратилась в позывные подпольного партизанского радио.

Anna Marly - Le chant des partisans

image Click to view



из письма А.Ю Смирновой-Марли: "Часто мне хотелось с концертами поехать на Родину, но эмигрантское клеймо мне мешало. Я же отпрыск белой русской колонии. Ведь вы подумайте: в 1945 году после выступления в честь Победы в царской ложе, куда мы, артисты, пришли поприветствовать генералов-союзников, русский (не помню его имени, но известный, конечно, раз он вошел в Берлин) мне не подал руки. До чего шоры на глазах! Слава Богу, все это позади!"

антифашизм, сопротивление, историческая память, Анна Смирнова-Марли, партизанское движение, fr

Previous post Next post
Up