Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств

May 14, 2014 21:50

Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств - международный договор, подписанный в Страсбурге в 1992 году, посвященный защите и развитию малых языков. Российская Федерация присоединилась к Хартии в 2001 году, но до сих пор не ратифицировала ее.

Предлагаю вниманию текст буклета, выпущенного Секретариатом Хартии, который вкратце ( Read more... )

зарубежный опыт, Европейская хартия региональных языков и, экономика, сохранение языка, международное право

Leave a comment

Comments 12

petrark May 14 2014, 20:19:48 UTC
Интересно, в России есть хотя бы один региональный язык (в том числе имеющий статус государственного в том или ином регионе), для которого эти требования выполняются? Думаю, что нет. Скорее всего, наш закон о государственном языке противоречит этой хартии во многих пунктах.

Reply

multilang May 20 2014, 17:29:56 UTC
Хартия - гибкий инструмент, каждая статья имеет несколько возможных вариантов и позволяет каждому государству взять на себя те обязательства по защите миноритарных языков, которые оно посчитает нужным - от "лайт-версии" до самых серьезных.
Наше законодательство по языкам в принципе довольно прогрессивное, и в ряде моментов у нас декларируются положения, превосходящие "лайт-версию" Хартии.

Но самое главное в Хартии, на мой взгляд, это обязанность государств проводить активную политику по защите языкового разнообразия, закрепление механизма реализации взятых обязательств и контроля за их исполнением. Без этого самые прогрессивные декларации остаются на бумаге. А с этим у нас как раз туго.

Reply


atsman May 16 2014, 22:39:18 UTC
Рад знакомству.
Интересно, как обстоят дела в Башкортостане. Слышал, что в прежние годы татары часто записывались башкирами, чтобы принадлежать (пусть формально - в семьях-то да и вообще они сохраняли татарский язык) к титульной нации и иметь больше возможностей для продвижения по службе, карьере и т.д...

Reply

multilang May 20 2014, 17:34:48 UTC
Это сложный вопрос, идентичности в Башкортостане порой очень сложные, текучие и не описываются простой дихотомией татарин/башкир, татарский язык/башкирский язык Как-нибудь коснусь этого вопроса.

Reply

atsman May 20 2014, 23:00:37 UTC
Вот как? Если двух не дано, что же может быть такого третьего? Имеете в виду, что, избегая проблемы идентификации, выбора, многие башкиры (татары) переходят на третий язык - русский ( ... )

Reply

multilang May 21 2014, 18:31:44 UTC
Вот как? Если двух не дано, что же может быть такого третьего? Имеете в виду, что, избегая проблемы идентификации, выбора, многие башкиры (татары) переходят на третий язык - русский? :)))
Нет, я имею в виду, что нет резкой границы между башкирской и татарской идентичностью, так же как и между башкирским и татарским языком. Есть много людей с многослойной, двойственной идентичностью. Есть много людей, которые имеют достаточно оснований, чтобы культивировать, выбирать или акцентировать в той или иной ситуации, в тот или иной период ту или иную идентичность. См. Дмитрий Горенбург, «К исследованию механизма изменения национальной принадлежности у татар и башкир в Башкортостане» (398 Kb)

Кстати, о русском. С определениями "региональный язык", "язык меньшинства" как-то смутно. Хорошо бы почитать (в самой-то Хартии они есть, нет?).

Да, в Хартии есть определение ( ... )

Reply


Leave a comment

Up