Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств - международный договор, подписанный в Страсбурге в 1992 году, посвященный защите и развитию малых языков. Российская Федерация присоединилась к Хартии в 2001 году, но до сих пор не ратифицировала ее.
Предлагаю вниманию текст
буклета, выпущенного Секретариатом Хартии, который вкратце
(
Read more... )
Нет, я имею в виду, что нет резкой границы между башкирской и татарской идентичностью, так же как и между башкирским и татарским языком. Есть много людей с многослойной, двойственной идентичностью. Есть много людей, которые имеют достаточно оснований, чтобы культивировать, выбирать или акцентировать в той или иной ситуации, в тот или иной период ту или иную идентичность. См. Дмитрий Горенбург, «К исследованию механизма изменения национальной принадлежности у татар и башкир в Башкортостане» (398 Kb)
Кстати, о русском. С определениями "региональный язык", "язык меньшинства" как-то смутно. Хорошо бы почитать (в самой-то Хартии они есть, нет?).
Да, в Хартии есть определение:
"Для целей настоящей Хартии:
а) "региональные языки или языки меньшинств" означают языки, которые:
i) традиционно используются на данной территории государства жителями этого государства, представляющими собой группу, численно меньшую, чем остальное население государства; и
ii) отличаются от официального языка (языков) этого государства;
Они не включают в себя ни диалекты государственного языка (языков) этого Государства, ни языки мигрантов;
b) "территория, на которой используется региональный язык или язык меньшинства" означает географический район, в котором упомянутый язык является средством общения части населения, что является основанием для принятия различных мер по защите и развитию, предусмотренных настоящей Хартией;"
на нем не ведется школьное преподавание, нет учебников...
У вас неверные сведения. На нем ведется школьное преподавание, помимо этого он изучается в качестве отдельного предмета "родной язык", и есть учебники.
Reply
Глянул, что пишет Дм. Горенбург, и увидел пассаж, где - почти слово в слово - повторено то, что в первом комменте написал я.
С интересом прочитал о влиянии государства на этнические процессы. Горенбург пишет, что советские этнографы (этнологи) - примордиалисты. Кажется, не так с языковедами. Я слышал от тюркологов, например, что, скажем, каракалпакский, по сути, диалект казахского, но получил статус отдельного языка, потому что территория, на которой он распространен, оказалась на территории Узбекистана. И так далее.
Перевод выглядит прилично, однако в самом конце бросилось в глаза "Савьерский семинар". Глянул, что это такое - оказалось, это Sawyer Seminar. :)))
Я социолингвистикой специально не занимался, хотя интересовался по долгу службы и даже выступил пару раз с докладами (правда, на материале других языков). О контроверзе татарский/башкирский знаю не наслышке (много лет сидел бок о бок с тюркологами в алтайском секторе ЛО ИЯ). Да я и сам, кхе-кхе, не чужой человек - я "тадар" :))), то бишь хакас, а жена - питерская татарка.
Стало быть, говорите, с татарским и башкирским всё хорошо. Ведется преподавание татарского в школе, есть учебники. Ситуация, кажется, с тех пор несколько изменилась. Хотя... Посмотрите, что отыскал, погуглив "татарский в Башкортостане".
http://www.apn.ru/publications/article27386.htm
_________________________________________________
2012-10-23 Раис Сулейманов
Татары Башкортостана против принудительного изучения башкирского языка: реакция в Татарстане
Межнациональные отношения
В прошедшем 19 октября 2012 года выпуске программы «Итоги» на федеральном телеканале «РЕН-ТВ» был показан сюжет о ситуации с этнолингвистическим конфликтом в Башкортостане. Согласно видео-материалу, Совет аксакалов Башкортостана обратился с иском в суд на президента РБ Рустэма Хамитова после публикации в СМИ его высказывания о необходимости добровольного изучения башкирского языка в регионе.
Reply
A standard school in Ufa (40% Tatar-Bashkirs, 55% Russians, 5% othe Nations) - we read in the School Charter "education, training and fosterage in the school is conducted in Russian". (not "in Russian, Bashkir and Tatar", for example)
About Bashkir language in Bashkortostan. If you send a letter in Bashkir to the Government of Bashkortostan, you will receive answer ....in Russian.
If in Ufa City you call and start speak in Bashkir in "03" (emergency medical care service), you will hear from medical operator "Speak ONLY Russian, PLEASE!!!! Or I will HANG UP"
Reply
Reply
Reply
Бик зур ряхмет язган очон. Кюрешербез Алла кушса.
Reply
Reply
Leave a comment