Это скорее не перевод, а пересказ или адаптация. Александр Гитович был одним из популяризаторов китайской поэзии в СССР. А Ли Бо или Ли Бай, Ли Тай-бо (701-762/763) великий поэт династии Тан и считается поэтом мирового уровня.
Су У
Десять лет он у варваров
Прожил в жестоком плену,
Но сумел сохранить
Доверительный знак государев.
Белый гусь столько раз
Пролетал, возвещая весну,
Но письма не принес
А скрывался, крылами ударив.
Пас овец он - Су У
В чужедальнем и диком краю,
Там, в горах и степях,
Тосковал он о родине милой.
Ел он снег, проклиная
И голод, и долю свою,
Пил он воду из ям,
Если летняя жажда томила
А когда, получивший свободу,
Он тронулся в путь,
Обернулся на север
И вспомнил снега и морозы,
Вспомнил нищенский пир,
Где склонился он другу на грудь,
И заплакали оба
И в кровь превращалися слезы.
http://lib.ru/POECHIN/libo_git.txt Примечание к
сборнику 1957 года.
В 100 г. до н.э. Су У был послан ханьским императором У-ди к племени сюнну в качестве посла. Там он был предательски схвачен и брошен в темницу, где его морили голодом и жаждой, добиваясь измены родине. Когда же шаньюй (вождь сюнну) убедился, что Су У не удастся склонить к измене, его сослали навечно - "пока бараны не станут ягниться" - далеко на север, в район озера Байкал, где он много лет пас овец. При ханьском императоре Чжао-ди (87-74 гг. до н. э.) отношения Китая с сюнну наладились, и новый китайский посол потребовал освобождения Су У, но ему ответили, что тот умер. Через несколько лет в те места прибыл другой китайский посол. К нему ночью тайно пробрался человек из бывшей свиты Су У и рассказал о судьбе последнего. На следующий день посол, по совету этого человека, заявил шаньюйю, что китайцам известно все о Су У из письма, которое тот, якобы, привязал к лапке перелетного гуся, по счастливой случайности сбитого стрелою самого китайского императора. Пораженный шаньюй признался, что сообщение о смерти Су У было ложью, и распорядился освободить его и отпустить в Китай. Когда Су У уезжал, его провожал старый друг Ли Лин, в свое время командовавший китайскими войсками в походе против сюнну и после проигранного сражения оказавшийся у них в плену. Ли Лин дал прощальный обед Су У, на котором восхвалял непреклонную верность последнего и горевал, что сам не может вернуться вместе с ним на родину, о чем и написал стихотворение, частично использованное Ли Бо.
Небольшое уточнение.
Хань и сюнну к тому времени давно враждовали, то воюя, то заключая перемирия. Во время очередного такого перемирия император У-ди отправил посольство во главе с дипломатом Су У, чтобы договориться об обмене пленными. Однако, пока шли переговоры, отношения вновь испортились, и правитель сюнну задержал послов. Су У был подвергнут мучительному заключению. Шантажом, лишениями и посулами правитель пытался переманить его к себе на службу и заставить отречься от императора, но безуспешно.
Сосланный на Байкал, Су У сохранил императорский стяг. Кисти истлели, осталось одно древко, которое Су У использовал как пастушеский посох.
Су У и его спутники провели в плену 19 лет, из более чем сотни человек домой вернулись девять.