Я им ради шутки уже пару недель как послал переводец песни Жоржа Брассанса про "Бал 4х искусств".
И забыл почти. Да и, если честно, думал, что не опубликуют, у них там всё больше дословные переводы, не эквиритмические.
Переводчики, большинство любители, стараются всё слово в слово донести, не понимая, что среднему читателю дела нет до деталей, ему важен смысл и чтобы в ритм попадали стихи, чтобы поставить оригинал да слушать перевод.
Идеально, конечно, делать субтитры русские прямо на видео, но это эпическая возня ради никакой отдачи.
Я не очень Ютьюб жалую, хотя там у меня несколько десятков моих клипов
болтаются Есть свой канал, так сказать.
Толковать песни тоже можно и для кого-то нужно, но для этого требуется большой отдельный пост.
Впрочем, у меня и то и то имеется.
Вот как выглядит публикация. Я не полиенился, сделал пару скринов. Всё-таки дебют и теперь им точно ещё отправлю.
Вот прямо щас и
короля Артура Рика нашего Уэйкмана залудю.
Хорошо, что они дали ссылку на мой блог, потому что без толкования этой песни ... хуче, чем с ним. Но это скорее для ярых почитателей тонтона Жоржа, из которых я числа.
Пост также был в ЖЖ
Давненько я не толковал песен. Пора толкануть ту, на которую у меня был зуб ещё 20 лет назад. : montrealex - ЖЖ (livejournal.com) И оттуда можно перейти в мой блог
LES QUAT’Z’ARTS de George Brassens - MONTREALEX BLOG А Лирсенс тут.
Les quat'z'arts - Georges Brassens (Жорж Брассенс) | Перевод и текст песни | Слушать онлайн | Lyrsense