Jan 13, 2011 17:42
title : Still
vocal : ARASHI
ROMAJI
Itsuka kimi ga itta wasure sou na
Sono kotoba wo omoidashite ita
Michi no ue de kisetsu wo yobu kaze ga tomaru
Soshite kimi no koe de ware ni kaeru
Itsumo no kurashi wa tsuzuite iru
Nani mo kamo ga kagayaiteta ano hi kara
Tobira wo tozashitara kiete shimai sou na koto bakari da
Sunao ni nare nakute satte itta hakanai mainichi
Tabun ano toki bokura wa aruki dashitanda tagai ni chigau michi wo
Itsuka ano omoi ga kagayaki hanatsu toki made
Sharin ga mawari dashitara tabi wa hajimatte shimau kara
Mou hagurenai you ni kako wo sotto dakishimeru
Zutto kakushite ita himitsu datte kimi dake ni wa tsutaete kitan da
Donna toki mo boku no subete tabun mada
Sawagashii machi nami surechigatte iku na mo shiranai hito
Minna sou taisetsu na dareka ga ite mune wo kogashiteru
Kakaeta mono no oosa ni tsubure sou na sono toki ni wa
Omoidashite zutto tsunaide kita
Sono te wa uso ja nai kara
Modoreru hazu mo nai hi ga itooshii yo demo ashita mo
Bokutachi wo matte iru
Doko e datte mada ikeru
Ano hi kimi wa boku ni nante ittetakke
Nante ittatte mou kankei nai ne
Sanzan atte dandan wakatte kisetsu
Semari kite sanzan naite
Kimi wa kimi yume dekkaku egaite
Boku wa koko kara seikou wo negatteru
Matteru dake ja ashita wa nai kara
Ugoita koko ja hajimaranai kara
Saki no mienai kurai douro mo
Sore ga tatoe ukairo demo
Ima wa sukoshi ni futari tomo
Tsurai hyoujou shimatte okou kore wa
Wakare de wa nai deai tachi to no mata arata na hajimari
Tada boku wa nao anata ni aitai
Mada...
Itsuka waratte mata saikai sou zettai
Tabun ano toki bokura wa aruki dashitanda tagai ni chigau michi wo
Itsuka ano omoi ga kagayaki hanatsu toki made
Sharin ga mawari dashitara tabi wa hajimatte shimau kara
Mou hagurenai you ni kako wo sotto dakishimeru
ENGLISH
“Someday...” I remembered what you said
I’d almost forgotten about that
The wind that brings the new season stops on this road
And your voice brings me back to myself
And I go on living the same way as usual
Since that day when everything shone
I feel like if I close the door it’ll all disappear
Those days that went away when I couldn’t say how I felt
We probably set out then, down our separate paths
Until the day when that feeling sparkles
When the wheels start turning, the journey will begin
I’ll quietly hold on to the past, so I never lose it
I even told you secrets that I’ve always kept hidden
I always gave you my all, I probably still do...
The bustling streets, people I don’t know passing by
They all have a special person who they burn with love for
When you’re carrying so many things that you’re about to be crushed
Remember
My hand in yours all that time wasn’t a lie
I feel attached to those days, even though I know they won’t come back
But tomorrow is waiting for us
We can still go anywhere
Saying “What did you say to me that day...”
Is pointless now
We saw each other all the time and I gradually realised
The seasons closed in and we cried so much
You are you, dream big
I’ll be praying for your success here
“Tomorrow won’t come if you just wait around
So I started moving, because it won’t happen here”
Even this road so dark that we can’t see what lies ahead
Even if it turns out to be a detour
Let’s both lock away
Our pained expressions now
This isn’t a breakup, this is a new beginning with new encounters
Except now I just miss you
Still...
Someday we’ll meet again smiling, I know it
We probably set out then, down our separate paths
Until the day when that feeling sparkles
When the wheels start turning, the journey will begin
I’ll quietly hold on to the past, so I never lose it
MALAY
"Satu hari nanti.." aku teringat apa yang kau katakan.
Ku hampir terlupa tentangnya.
Bayu yang membawa bersama musim baru terhenti di laluan ini.
Dan suaramu mengembalikan aku semula.
Dan aku teruskan hidup seperti biasa.
Sejak hari itu dan semuanya bersinar.
Aku terasa seperti jika aku tutup pintu itu, ia akan hilang semuanya.
Hari-hari yang berlalu pergi ketika aku tidak dapat berkata apa yang aku rasakan.
Kita mungkin berharap, jauh ke bawah laluan kita yang menjauh.
Sehingga pada hari perasaan itu bergemerlapan.
Apabila roda mula berputar, perjalanan akan bermula.
Dengan senyap aku akan menggenggam masa lalu, supaya aku tidak kehilangannya.
Ku juga memberitahumu rahsia yang aku selalu menyorokkannya.
Aku selalu memberikanmu sepenuh hatiku, dan aku mungkin akan terus lakukannya..
Laluan yang sibuk, insan-insan yang aku tidak kenali lalu-lalang di hadapanku.
Semua mereka mempunyai seorang insan yang istimewa dimana mereka memperhambakan cinta mereka kepadanya.
Apabila kau membawa terlalu banyak barang sehingga kau hampir kelemasan,
Ingat,
Tanganku padamu sepanjang masa dan ia bukanlah dusta.
Ku berasa seperti terlekat pada hati-hari itu, walaupun aku tahu ia takkan kembali lagi.
Namun hari esok sedang menunggu kita.
Kita masih boleh pergi ke mana-mana jua.
Mengatakan "Apa yang telah kau katakan padaku pada hari itu.."
Tidak akan membawa apa-apa erti sekarang.
Kita memandang satu sama lain dan aku semakin menyedari,
Musim-musim telah tamat dan kita menangis teresak-esak.
Kau adalah dirimu, punyai mimpi yang besar,
Aku akan berdoa untuk kejayaanmu di sini,
"Hari esok tidak akan datang jika kau hanya menunggu,
Oleh itu aku mula berjalan, kerana ia tidak akan berlaku di sini"
Walaupun laluan ini amatlah gelap dimana kita tidak boleh melihat apa yang berada di hadapan,
Walaupun laluan ini akan berakhir dengan persimpangan,
Mari teguhkan,
Ekpressi kita yang disakiti sekarang.
Ini bukanlah satu perpisahan, ini adalah satu pertemuan baru,
Walaupun sekarang, aku hanya rindukanmu.
Juga,
Satu hari nanti kita akan berjumpa semula, tersenyum. Aku tahu.
Kita mungkin berharap, jauh ke bawah laluan kita yang menjauh.
Sehingga pada hari perasaan itu bergemerlapan.
Apabila roda mula berputar, perjalanan akan bermula.
Dengan senyap aku akan menggenggam masa lalu, supaya aku tidak kehilangannya.
lyric translation