Arashi - Ichioku no Hoshi trad fr

Nov 03, 2011 15:30




©Kagaya

一億の星
Ichioku No Hoshi 
100 millions d’étoiles

一億の星の中の二人
Ichioku no hoshi no naka no futari
Nous deux parmi ces 100 millions d’étoiles
こんな小さな物語は
Konna chiisana monogatari wa
Cette petite histoire.
あの時僕らが出合わなかったら
Ano toki bokura ga deawanakattara
Si nous ne nous étions pas rencontrés cette fois là,
今もきっと始まらない
Ima mo kitto hajimaranai
Rien n’aurait pu commencer.

素直に笑顔作れない
Sunao ni egao tsukurenai
Je ne peux pas sourire honnêtement
冬の風が吹く坂道
Fuyu no kaze ga fuku sakamichi
Pendant que le vent hivernal souffle sur cette colline
君に話したい言葉が
Kimi ni hanashitai kotoba ga ukande
Les mots que je veux te dire
浮かんですぐ星空へ消えてく
Sugu hoshizora e kieteku
Apparaissent et disparaissent immédiatement dans ce ciel étoilé.

君がたたんだティシャツの思いに答え探してた
Kimi ga tatanda T-shatsu no omoi ni kotae sagashiteta
J’ai cherché des réponses à mes sentiments dans ces t-shirt que tu avais plié
大切なものは君の胸にあること分かった夜
Taisetsu na mono wa kimi no mune ni aru koto wakatta yoru
J'ai réalisé cette nuit-là que ce qui était important était au fond de ton cœur.

一億の星の中の二人
Ichioku no hoshi no naka no futari
Nous deux parmi ces 100 millions d’étoiles
こんな小さな物語は
Konna chiisana monogatari wa
Cette petite histoire.
あの時僕らが出合わなかったら
Ano toki bokura ga deawanakattara
Si nous ne nous étions pas rencontrés cette fois là,
今もきっと始まらない
Ima mo kitto hajimaranai
Rien n’aurait pu commencer.

小さな背中を見送り
Chiisana senaka wo miokuri
Je regarde ton petit dos s’éloigné
ため息が白くぼやけた
tameiki ga shiroku boyaketa
Je soupire et me sens si mal.
離れて歩いた人ごみ
Hanarete aruita hitogomi
Marchant séparément dans cette foule
見失わないように追いかけた
Miushinawanai you ni oikaketa
 Je t’ai poursuivi afin de ne pas te perdre de vue.

あの日あの場所に君がいたただそれだけの事なのに
Ano hi ano basho ni kimi ga ita tada sore dake no koto na no ni
Ce jour là tu étais juste ici.
君のいない夜は長すぎて
Kimi no inai yoru wa nagasugite
Mais les nuits où tu n’es pas là sont tellement longues
心で名前を呼ぶ
Kokoro de namae wo yobu
Que je crie ton nom dans mon cœur

一億の星の中の二人
Ichioku no hoshi no naka no futari
Nous deux parmi ces 100 millions d’étoiles
こんなささやかな偶然が
Konna sasayaka na guuzen ga
Une si petite coïncidence
果てしない未来形にしてゆく
Hate shinai mirai katachi ni shite iku
Se serait transformée en un avenir sans fin
「もしも、君に出合わなかったら・・・」
「Moshimo, kimi ni deawanakattara...」
“Si je ne t’avais pas rencontrée….”

例え生まれ変わったとしても
Tatoe umarekawatta to shitemo
Même si je renais
きっとこの空に君探す
Kitto kono sora ni kimi sagasu
Je vais sûrement te cherche dans le ciel
君が機微らしく輝けるために
Kimi ga kibi rashiku kagayakeru tame ni
Donc tu peux briller telle que tu es
ずっとそばに
Zutto soba ni
Je serai toujours à tes côtés

一億の星の中の二人
Ichioku no hoshi no naka no futari
Nous deux parmi ces 100 millions d’étoiles
こんな小さな物語は
Konna chiisana monogatari wa
Cette petite histoire.
あの時僕らが出合わなかったら
Ano toki bokura ga deawanakattara
Si nous ne nous étions pas rencontrés cette fois là,
今もきっと始まらない
Ima mo kitto hajimaranai
Rien n’aurait pu commencer.

trad, ichioku no hoshi, arashi, fr, chanson

Previous post Next post
Up