Arashi - Summer splash

May 06, 2011 17:16





Summer splash

Eclaboussure d’été


Let's go

Allez !

派手に微笑みだす太陽が

Hade ni hohoemi dasu taiyou ga

Le soleil se montre dans un sourire éclatant

伝える季節の開放感

Tsutaeru kisetsu no kaihoukan

Transmettant la sensation du début de la saison.

シャイボイ達がいま舞いそうさ

Shy boy tachi ga ima mai sousa

Les garçons timides  semblent vouloir danser désormais

Ah~ 今年もやっぱ最高じゃん

Ah~ Kotoshi mo yappa saikou jan

Ah~ Cette année est bien aussi, non ?

いつもの場所また集合したなら

Itsumo no basho mata shuugou shita nara

Et si nous nous réunissons à l'endroit habituel 
走り出そう

Hashiridasou

Allez commençons à courir

ほら向こうに今から

Hora mukou ni ima kara

Regarde!Ils sont déjà là-bas微熱のような温もりな肌

Binetsu no you na nukumori na hada

Notre peau est chaude comme si nous avions une légère fièvre 
風に吹かれ

Kaze ni fukare

Poussé par le vent

動いた空ほら

Ugoita sora hora

Regardant le ciel changeant

行こう

Ikou

Allez !

街から離れ

Machi kara hanare

Sors de la ville

しぶきを浴びる

Shibuki wo abiru

Mouille-toi avec une éclaboussure

浮き足立つ浜辺へ Yeah

Ukiashidatsu hamabe e Yeah

Cours dans les vagues de la plage Yeais !

It’s so

C'est ça !

グーなテンション はみ出す気持ちを今ほら Say ho!

Good na tension Hamidasu kimochi wo ima hora say ho

Chasse ces sentiments, sois de bonne humeur. Dis Ho !

陸橋

Rikkyou

Un pont suspendu !

超えて日光 射し込むとこまで全力疾走

Koete nikkou Sashikomu toko made zenryoku shissou

Passe-y dessus et cours à fond vers les rayons du soleil
きっと

Kitto

Certainement !

出会えるはずさ

Deaeru hazu sa

Nous devrions courir l’un vers l'autre

アツアツの想い芽生える夏なんだ

Atsuatsu no omoi mebaeru natsu nanda

C’est en été que les passions éclosent

潮風に吹かれ僕の 胸に広がる波音が

Shiokaze ni fukare boku no mune ni hirogaru nami oto ga

Poussé par la brise du vent mon cœur est rempli du son de l’océan

運命を変えてゆく

Unmei wo kaete yuku

Je vais changer mon destin.

さあ歩き出そう明日へ

Saa arukidasou ashita e

Allez ! Marchons vers demain

打ち寄せた波に乗せ

Uchiyoseta nami ni nose

Monte sur ces vagues qui se brisent sur le rivage

君は Oh yeah! 真夏の太陽さ 僕の胸焦がしていく

Kimi wa Oh yeah! Manatsu no taiyou sa Boku no mune kogashiteiku

Toi, oh yeais ! Le soleil d’été de midi brule ma poitrine.

Oh yeah! 描いた世界へと

Oh yeah! Egaita sekai e to

Oh  yeais ! Allons vers ce monde que l’on a dessiné.

羽ばたけるから

Habatakeru kara

Car je vais rafermer mes ailes.

だから Oh yeah! 頼りなく揺れてた

Dakara Oh yeah! Tayori naku yureteta

Donc, oh yeais ! Nous avons été secoués par le désespoir.

過去など越えてしまおう

Kako nado koete shimaou

Surmontons les choses du passé.

夏のきらめきは 僕を輝かせてく

Natsu no kirameki wa boku wo kagayakaseteku

L’éclat de l’été va nous éclairer.

ふわりと長い髪振り返る

Fuwari to nagai kami yurikaeru

Tu regardes au-dessus de ton épaule avec ta douce et longue chevelure.

感覚と時間が区切られる

Kankaku to jikan ga kugirareru

Le temps et les sensations sont séparés.

振り返る度にまた素に返る

Furikaeru tabi ni mada su ni kaeru

Chaque fois que tu regardes en arrière tu reviens à mes cotés.

Ah そんな鼓動を繰り返す

Ah~ Sonna koudou ga kurikaesu

Ah répète ça.

ビーチボールがスローモーション 白く見守る雲の表情

Beach ball ga slow motion Shiroku mimamoru kumo no hyoujou

Un beach ball au ralenti. Le sentiment que les nuages blancs nous protègent.

押しては返す波の様に

Oshite wa kurikaesu nami no you ni

Si tu les pousses ils deviennent comme des vagues.

刻み出した愛の秒針

Kizami dashita ai no byoushin

Un amour taillé par l’aiguille des secondes.

素直になれない自分を 夏のリズムに任せたら

Sunao ni narenai jibun wo Natsu no rhythm ni makasetara

Si ce moi qui ne peut pas être honnête disparait au rythme de l’été.

不安なんて消え去って 最高の夏見つけるんだ

Fuan nante kiesatte Saikou no natsu wo mitsukerunda
Alors les choses comme l’anxiété disparaitront aussi et cela sera un superbe été.

Ah~ 夏よいつまでも

Ah~ Natsu yo itsumademo

Ah~ Peut importe comment  mais cela doit être l’été.

咲き誇って 散り行くひまわりと

Sakihokotte chiriyuku himawari to

Les tournesols en pleine fleur se propagent.

ともに過ぎ行く夏でも

Tomo ni sugiyuku natsu demo

L’été passe aussi à travers nous.

笑って咲いていたい あの潮風が消える前に

Waratte saiteitai ano shiokaze ga kieru mae ni

Je veux sourire et rire avant que la brise de la mer disparaisse.

君は Oh yeah! 真夏の太陽さ 僕の胸焦がしていく

Kimi wa Oh yeah! Manatsu no taiyou sa Boku no mune kogashiteiku

Toi, oh yeais ! Le soleil d’été de midi brule ma poitrine.

Oh yeah! 描いた世界へと

Oh yeah! Egaita sekai e to

Oh yeais ! Allons vers ce monde que l’on a dessiné.

羽ばたけるから

Habatakeru kara

Car je vais rafermer mes ailes.

そして Oh yeah! 後ろは振り向かず 夢中で駆け抜ければいい

Soshite Oh yeah! Ushiro wa furimukaezu muchuu de kakenukereba ii

Alors oh yeais ! Sans fuir, nous devrions courir dans son éclat.

夏のきらめきで僕は輝けるから

Natsu no kirameki de boku wa kagayakeru kara

Car je vais briller dans l’éclat de l’été.

summer splash, traf, arashi, fr, chanson

Previous post Next post
Up