Трудности произношения

May 18, 2007 08:42


Век живи - век учись. В том числе говорить по-английски. Вот скажите мне, какая разница между LETTER (письмо) и LADDER (лестница)? Одно с "T", другое с "D" - вроде бы всё ясно...
А вот мой вчерашний диалог по телефону. В переводе на русский.

Звонок. Я беру трубку и представляюсь.
Операторша в трубке: "Установку антенны заказывали?"
Я: "Заказывал"
Она: "В субботу с 8 до 12?"
Я: "Да, в субботу с 8 до 12. Только, пожалуйста, пометьте, чтобы взяли лестницу повыше".
Она слышит: "...только, пожалуйста, пометьте, чтобы взяли письмо повыше".
Она (не расслышав): "Что?"
Она слышит: "Пусть возьмут высокое письмо".
Она: "Письмо?"
Она слышит: "Да, письмо повыше. Подлиннее. В прошлый раз пришел человек с коротким письмом, сказал, чтобы в следующий раз предупредили взять письмо подлиннее".
Она (в полном недоумении): "Письмо подлиннее?..."
Она слышит: "Да, не обычное письмо, а длинное. 40 футов, кажется".
Она: "40 футов???"

В результате разобрались. Разговор закончили так:
Я: "Большое спасибо" (а сам думаю: "Вот коза! Неужели не понятно - ЛЕСТНИЦА!")
Она: "И вам большое спасибо. Хорошего дня!" (а сама думает: "Вот козел! Говорить научись!")

Previous post Next post
Up