eo:
Nu, fakte ĝi ankoraŭ ne finiĝis, sed esence - jam jes. Morgaŭ komenciĝas aŭtuno kun tute nova viv-aranĝo. Antaŭ kelkaj tagoj mi tradukis sufiĉe faman (eble, eĉ la plej faman) versaĵon de malmulte konata rusa poeto Arsenij Tarkovskij (patro de mondfama sovetia kinreĝisoro
Andrej Tarkovskij). Pro tio, ke mi jam havis muzikon por la rusa
(
Read more... )
Я вчера вечером заметила- вокруг пахнет дымом(сожженной травой) и яблоками...осень пришла.
Reply
А осень - да, пришла, и никуда от неё не деться. Впрочем, я не жалуюсь - я как раз люблю осень.
Reply
единственное, я очень люблю период "бабино лето":желтые листья шуршат под ногами,паутинки летают,последние теплые деньки,но это ближе к октябрю.
Reply
Reply
Reply
Reply
а как будет клён на эсперанто?
Reply
Reply
Reply
Понятно, что у Тарковского речь шла о клёне, но клён в мои рифмы и размеры ну никак не вписывался... Пришлось обойтись боярышником... :)
Reply
А апостроф в окончаниях слов вместо "о" зачем? :)
Сегодня узнала,что таких бонанноктонов как я ,называют bonantagulo ;)но мне такое слово даже нравится,я подозревала ,что что-то такое имеется-эсперантистский слэнг :))
Reply
Наша служба и опасна и трудна :).
> А апостроф в окончаниях слов вместо "о" зачем? :)
Чтобы сэкономить один слог (если нужно из ритмических соображений) или получить мужскую рифму (заканчивающуюся ударным слогом). У нас это называется элизия. Без неё в эсперанто были бы возможны лишь почти исключительно женские рифмы (так во всех словах, кроме, разумеется, односложных, которых очень мало, ударение падает на предпоследний слог). Этот приём используется почти исключительно лишь в поэзии ( ... )
Reply
А я думала ,что бонанноктоны-это именно те,кто вообще знает всего несколько распостраненных фраз,не более(базовый уровень-это уже что-то с намеком на серьезность).
Reply
Про bonannoktuloj ничего не знаю, но bonantaguloj - это именно те, что знают лишь несколько расхожих фраз типа "Здрасте!", "Спасибо", "До свидания", "Per Esperanto por mondpaco kaj amikeco!" (это традиционная у советских и постсоветских эсперантистов речёвка, коллективно декламирующаяся во время ритуала прощания по завершении эсперанто-встреч) и т. п. У всех просто разные представления о "базовом уровне".
Reply
->это именно те, что знают лишь несколько расхожих фраз типа "Здрасте!", "Спасибо", "До свидания"
Да,это я и имела в виду.
Навела справки...быть komencanto очень ответственно,чуть замешкался и уже с приставкой eterna.Лучше буду просто и скромно- bonan komentanto :)
Reply
>> "Здрасте!", "Спасибо", "До свидания"
> Да,это я и имела в виду.
Но при этом они должны ещё заниматься эсперанто достаточно продолжительное время и трубить на каждом углу о своей "причастности".
> Навела справки...быть komencanto очень ответственно, чуть
> замешкался и уже с приставкой eterna.
Есть такое :). Правда, замешкаться надо, опять же, очень сильно. Годы нужно потратить, чтобы заслужить почётное звание "вечного начинающего" :). В любом случае, bonantagulo звучит заметно обиднее, чем eterna komencanto.
Если не секрет - кто ваш консультант по эсперанто-вопросам? ;)
> Лучше буду просто и скромно - bonan komentanto :)
Тогда уж bona komentanto. -n - это окончание винительного падежа.
Reply
Leave a comment