Jen forpasis somer’... // Вот и лето прошло...

Aug 31, 2014 15:29


    eo:
Nu, fakte ĝi ankoraŭ ne finiĝis, sed esence - jam jes. Morgaŭ komenciĝas aŭtuno kun tute nova viv-aranĝo. Antaŭ kelkaj tagoj mi tradukis sufiĉe faman (eble, eĉ la plej faman) versaĵon de malmulte konata rusa poeto Arsenij Tarkovskij (patro de mondfama sovetia kinreĝisoro Andrej Tarkovskij). Pro tio, ke mi jam havis muzikon por la rusa ( Read more... )

en esperanto, tradukado, музыка, моё творчество, эсперанто, muziko

Leave a comment

mevamevo August 31 2014, 20:12:41 UTC
> Хе-хе,ну вы меня совсем раскусили,лапапам))
Наша служба и опасна и трудна :).

> А апостроф в окончаниях слов вместо "о" зачем? :)
Чтобы сэкономить один слог (если нужно из ритмических соображений) или получить мужскую рифму (заканчивающуюся ударным слогом). У нас это называется элизия. Без неё в эсперанто были бы возможны лишь почти исключительно женские рифмы (так во всех словах, кроме, разумеется, односложных, которых очень мало, ударение падает на предпоследний слог). Этот приём используется почти исключительно лишь в поэзии.

> Сегодня узнала,что таких бонанноктонов как я ,называют bonantagulo ;)
> но мне такое слово даже нравится,я подозревала ,что что-то такое
> имеется-эсперантистский слэнг :))
Вы не подпадаете под этот термин. Так называют тех, кто "изучал" эсперанто и активно им бравирует, но за долгое время изучения овладел языком лишь на самом базовом уровне. Явление старо как сам эсперанто (упоминается/обыгрывается как минимум в нескольких популярных/знаковых эсперанто-произведениях). Есть ещё схожий термин-синоним kielvifartasulo (от "Kiel vi fartas?" - Как поживаете? Как дела?), удачно созвучный со словом fatraso ("хлам", "барахло").

Вас по терминологии эсперанто-сообщества следует отнести к т. н. komencanto ("начинающий/ая") :).

Reply

morfelina August 31 2014, 20:23:43 UTC
вид komencanto комментанто:)
А я думала ,что бонанноктоны-это именно те,кто вообще знает всего несколько распостраненных фраз,не более(базовый уровень-это уже что-то с намеком на серьезность).

Reply

mevamevo August 31 2014, 20:28:38 UTC
Так и запишем: komencanto-komentanto :). Вполне правильное эсперантское словосочетание ;).

Про bonannoktuloj ничего не знаю, но bonantaguloj - это именно те, что знают лишь несколько расхожих фраз типа "Здрасте!", "Спасибо", "До свидания", "Per Esperanto por mondpaco kaj amikeco!" (это традиционная у советских и постсоветских эсперантистов речёвка, коллективно декламирующаяся во время ритуала прощания по завершении эсперанто-встреч) и т. п. У всех просто разные представления о "базовом уровне".

Reply

morfelina August 31 2014, 20:39:10 UTC
Bonannoktulo-это уже мое творчество)))
->это именно те, что знают лишь несколько расхожих фраз типа "Здрасте!", "Спасибо", "До свидания"

Да,это я и имела в виду.
Навела справки...быть komencanto очень ответственно,чуть замешкался и уже с приставкой eterna.Лучше буду просто и скромно- bonan komentanto :)

Reply

mevamevo August 31 2014, 20:43:57 UTC
>> это именно те, что знают лишь несколько расхожих фраз типа
>> "Здрасте!", "Спасибо", "До свидания"
> Да,это я и имела в виду.
Но при этом они должны ещё заниматься эсперанто достаточно продолжительное время и трубить на каждом углу о своей "причастности".

> Навела справки...быть komencanto очень ответственно, чуть
> замешкался и уже с приставкой eterna.
Есть такое :). Правда, замешкаться надо, опять же, очень сильно. Годы нужно потратить, чтобы заслужить почётное звание "вечного начинающего" :). В любом случае, bonantagulo звучит заметно обиднее, чем eterna komencanto.

Если не секрет - кто ваш консультант по эсперанто-вопросам? ;)

> Лучше буду просто и скромно - bonan komentanto :)
Тогда уж bona komentanto. -n - это окончание винительного падежа.

Reply

morfelina August 31 2014, 20:50:35 UTC
Вы такой быстрый,пока редактировала на Бона, меня уже исправили:)Но это даже хорошо,я так запоминаю лучше :)
Нету консультантов,я сама по себе любопытствую.Вы первый эсперантист в моей жизни,вот такое, прям ,признание получилось xD

Reply

mevamevo August 31 2014, 20:51:47 UTC
> Вы первый эсперантист в моей жизни
Ну вот, хоть в чём-то я первый :))).

Reply

morfelina August 31 2014, 20:58:48 UTC
:)))ой,насмешили...Знаете,ваша фраза малость двусмысленная:)

Reply

mevamevo August 31 2014, 21:01:59 UTC
Вы думаете, она случайно двусмысленна? :) Ошибаетесь - я и хотел, чтобы она была двусмысленной. :)

Reply

morfelina August 31 2014, 21:12:55 UTC
:) есть очень смешное слово к месту (мне почему-то похожее на англ. giggle) -ruĝiĝi
такое себе хитроумное сплетение аналогий

Reply

mevamevo August 31 2014, 21:16:35 UTC
Вполне хорошее слово :). Извините, если как-то обидел, я не со зла :).

Reply

morfelina August 31 2014, 21:28:52 UTC
Я не в обиде,наоборот,посмеялась :) У меня сегодня вообще день с уклоном в эту сторону,двусмысленных шуточек )))

Reply

mevamevo August 31 2014, 21:29:46 UTC
Лучше уж двусмысленно шутить, чем недвусмысленно грустить :).

Reply

morfelina August 31 2014, 21:41:40 UTC
Ну вы же знаете,что зачастую скрывается за юмором,шутками,иронией и сарказмом?:) Мы все так двусмысленно грустим-с.

Reply

mevamevo August 31 2014, 21:43:11 UTC
Нередко шутка - это просто шутка :).

Reply

morfelina August 31 2014, 21:49:12 UTC
:) и это прекрасно,когда все просто!simplex sigillum veri :)

Reply


Leave a comment

Up