(no subject)

Jul 25, 2013 11:18

"Конечно, Ансельсм, архиепископ Кентерберийский, в предисловии к своему "Мнологиуму", Абеляр в "Истории моих бедствий" тоже говорят о себе с прямой однозначностью, а сонеты Петрарки иногда тонут в традиционной символике. И все же житейская ясность первых не делает описываемое ими исторически уникальным, оставляя у нас впечатление нарицательности и типичности, тогда как даже аллегории ренессансного поэта звучат как необходимые сообщения. Дело, возможно, в ауре средневекового слова. В контексте эпохи оно воспринимается как заведомо неравное сути, которая выше и вне его За ним всегда ожидается толкование. И чем трезвее и доходчивее смысл, тем скорее он заставляет искать в нем иносказаний. Любая сколько угодно непосредственная прямота в средневековой литературе оставляет возможность догадываться, что мы все-таки имеем дело с аллегорией".
В.В. Бибихин. "Новый Ренессанс", 2-е изд., испр. - С. 250 - 251. -

- суть в средневековом слове "за словом" и при этом словами можно выстроить рассуждение, соответствующее вселенскому смыслу - на чем покоится схоластика: слово слабо, но не лживо, оно неполно, но в том, что сказывает. - а затем возникает ренессансный момент "адекватности" слова как высказывания "моего", "лирической речи", где вроде бы слова могут совпасть с сутью - чтобы затем, разойдясь радикально, найти выход в новом порядке - "классической речи".

Бибихин, слова, Ренессанс, Средние века

Previous post Next post
Up