Суржик наносит двойной удар

Jul 24, 2013 14:24

Я уже не раз плакалась, что некоторые нужные по делу сообщества читать невозможно из-за языка (или смеси языков), на котором в них пишут. Но тут на днях было совсем смешное совпадение, делюсь ( Read more... )

жж, девочковое, ужос, иврит

Leave a comment

meamia July 24 2013, 12:41:41 UTC
Мне русскоязычная медсестра, разглядывая снимок легких, сказала: "У вас тут небольшая цель!", после чего я невольно вообразила себе мишень для дартс в грудной клетке :)

Reply

melamory_me July 24 2013, 12:44:38 UTC
Хто? Что это было?

Reply

meamia July 24 2013, 12:47:26 UTC
"Цель" на иврите - это "тень" :) Некоторые люди вставляют ивритские словечки и не замечают, что иногда они в русском имеют значение: "я всегда кладу шум в перцы!"

Reply

melamory_me July 24 2013, 12:49:29 UTC
Ы :) Шумные перцы получаются :))

Reply

anna_a July 24 2013, 14:10:21 UTC
когда человек живет и общается бОльшую часть дня в ивритоязычной среде, то очень трудно говорить на чистом русском языке.

Помимо воли, вырываются ивритские слова. Писать на русском значительно проще :))

Reply

melamory_me July 24 2013, 14:13:53 UTC
А кто сказал, что это легко? :)))

Писать? Ох, ваши бы слова да б-гу в уши. Израильские сообщества - это же мрак и ужас в смысле языка.

Reply

natsla September 28 2013, 18:13:34 UTC
Лена, я нигде об этом не говорила, но здесь скажу. В принципе я в свое время именно поэтому прекратила читать, и соответственно, модерировать ladies_il, которое в свое время и придумала - просто не было больше сил на этот кошмар.

Куда смотрит российский культурный центр в Тель-Авиве, который мог бы вместо того, что у Э. Успенского называется "диверсия и разведка", заниматься сохранением нормальной русской речи у русских по культуре, я не знаю.

Reply

melamory_me September 28 2013, 19:31:35 UTC
С твоим чувством языка это как для человека с повышеным обонянием поездка в час пик в метро в жару, наверно :(((

Reply

natsla September 28 2013, 20:45:11 UTC
Причем каждый день, ага.

А главное, оно достаточно обострено для того, чтобы понимать, что после больше чем полжизни в Израиле мой русский уже не тот, что был - меня давеча не взяли в пару переводческих контор ровно из-за этого :)

Reply

meamia July 24 2013, 14:57:49 UTC
Да нешто я не понимаю :)
Но - смеяться, право, не грешно.. без издевательства. Я сама себя ловлю на таких сочетаниях, мама не горюй.

Reply

Писать на русском значительно проще o_aronius July 25 2013, 23:35:16 UTC
Судя по соотечественникам в сообщствах - далеко не всем. :)

Reply

gava July 24 2013, 16:27:01 UTC
Смешно!
Это побратим "у меня там тут"!

Reply

melamory_me July 24 2013, 16:30:00 UTC
А-а-а-а-а-а-а! Это пять! В апдейт поста!

Reply


Leave a comment

Up