Кадиш - часть-1

Feb 02, 2018 15:44

И последняя часть (она же первая, почему-то стал выкладывать с конца)
Перевод Мирона Гордона в моей редакции.

image Click to view



image Click to view



כמה עייפתי בלי סוף את אותם הדברים להשמיע,
מטה ליפול ולאותו מעגל לחזור
להתפלל לא אדע עוד, תסלח לי אלי המושיע
להתפלל לא אדע עוד, סלח לי, אלי, ועזור...

ובערבים ממשיכה לנגן המוזיקה, כאילו לא קרה דבר:

סן לואי בלוז - כמו כאב צריבה בבשרי,
סן לואי בלוז - מתנגן ונשנק חלילי!
ואתם יושבים ושומעים לי,
מפני לא סוטים עיניכם,
ממון משלמים ושומעים לי,
מפני לא סוטים עיניכם,
שותים וסובאים ושומעים לי,
מפני לא סוטים עיניכם,
ומזמר חלילי על העץ שלו,
שעליו אתלה את כולכם! כן, כן...

"אינני מאחל רע לאיש, איני יכול, פשוט אינני יודע כיצד עושים זאת"
[יאנוש קוראצ'אק. יומן]
Как я устал повторять бесконечно все то же и то же,
Падать и вновь на своя возвращаться круги.
Я не умею молиться, прости меня, Господи Боже,
Я не умею молиться, прости меня и помоги...

А по вечерам все так же, как ни в чем не бывало, играет музыка:

Сэн-Луи блюз - ты во мне как боль, как ожог,
Сэн-Луи блюз - захлебывается рожок!
А вы сидите и слушаете,
И с меня не сводите глаз,
Вы платите деньги и слушаете,
И с меня не сводите глаз,
Вы жрете, пьете и слушаете,
И с меня не сводите глаз,
И поет мой рожок про дерево,
На котором я вздерну вас! Да-с, да-с...

"Я никому не желаю зла, не умею, просто не знаю, Как это делается".
[Януш Корчак. Дневник]


יוצאות בלאט מוורשה רכבות,
וריק הגיטו וחשוך מזמן,
ובחלון מציץ כוכב גגות,
בליל צופרות פרידה הרכבות,
אני נפרד מזכרוני, כמותן...

הצועני שקרן וגנב.
אך בעל חן בלי די,
על מיתרים פרט בידיו
והתחייך אלי,
"תלמד, ילדי", - כך הוא אמר, -
"חשבון של צוענים,
האל שבעת הימים יצר,
שטן - שבעת מיתרים
אותו חשבון לא סתם ניתן,
רבה בו החוכמה,
הן גם הקשת בענן
היא מאותם שבעה
צבעים..."

העיר נראית צרובה בנחושת סתיו,
אני- שומר על כל הנפלאות,
ופעמיים שבע לי עכשיו,
הנני עוד צעיר ומאוהב
בכל הנערות והנסיכות!

נא כסי אותי בצל כנפך
עיר ילדות צפונת סודות בלתי גלויים עוד,
רב אושרי על שבצר לך, אף בחג רב-הוד
עבד לך הייתי, גם מלכך.
השתדלתי כמיטב כוחי,
לא בקשתי מגורל: "שחרר אותי!"
ואומר על ערש דווי בשעת מותי,
אם בחלד יש אל-ילדים:
את חלקי קיבלתי עד מאוד,
אי הטופס בו אחתום ביד רועדת?
רק הצל אותי מני שנאה יוקדת,
אין אני ראוי שנוא להיות.

ושוב אני רופא ושוב קרבות,
גילי הוא שבע פי חמש זה כבר,
ופעמיים שבע גיל הדור,
אזכור איך מישהו הוזה ושר
מילים כה עצובות ומוזרות:
"תבער, תבער, כוכב שלי,
כוכב חביב כוכב נושא ברכה,
אתה יחיד שלי נותר עתה,
ואין אחר עוד..."

מה גדול האסון שקרה אותו יום,
עלי דרך מוצפת ביער,
כדי לומר לי, לזר, קצת מילים של שלום.
בלי לחשוש, בצנעה, גבול עברת את.
לא יכולנו את זאת לשער אותו זמן,
שאותו האסון יהפוך מתת,
והדגל דהוי כמו שרוול מרוקן
על משטח העצים התנופף לאט.
והחורף הזר במפתיע ירד,
ולמרות זרותו מה קרוב היה,
בקולנוע הציגו סרטון מצרפת,
סחרו ב"מציעס" מאוסטריה,
עגלונים דרבנו והריצו סוסים,
ובקפה הנטוש וסגור מכבר
את ישבת אז איתי והרמנו כוסית,
ולעסנו תפוח יבש ומר.
צרתנו ידענו בתוך השתיקה,
על הנס לא תלינו תקווה לשווא,
ובשקט שתינו לכבוד הכוכב,
שבוער עלי קבר בצער רב:
"ואם אמות, אתה מעל קברי
נצוץ ובער, כוכב שלי..."

יוצאות מוורשה רכבות אימים,
תורנו כבר הולך ומתקרב,
ובכן, תבער, תבער, כוכב שלי,
כוכב עטור ששה קצוות שלי,
תבער על שרוולי ועל הלב!

יקרא לי הד בשם כינוי ישן,
ושלג צח יצור כסוי לבן,
לכשאשוב אני להיות קטן,
וחג ילבש ברב שמחה עולם,
לכשאשוב אני להיות צפריר,
לכשאשוב להיות צפור זמיר,
לכשאשוב להיות קטן זעיר,
ושלג שוב ריח פירות יגיר,
במדרגות אותי ישאו רדום,
ובמזחילת משנתי אקום,
לכשאשוב אני קטן להיות,
ומחדש אפגוש עולם פלאות.

...כוכב עלי חזה ובחלונות,
ומאירים שניהם באור לבן,
עייפתי,וודאי לא בלי סבות,
בליל צופרות פרידה הרכבות,
אני נפרד מזכרוני, כמותן...
Уходят из Варшавы поезда,
И все пустее гетто, все темней,
Глядит в окно чердачная звезда,
Гудят всю ночь, прощаясь, поезда,
И я прощаюсь с памятью своей...

Цыган был вор, цыган был врун,
Но тем милей вдвойне,
Он трогал семь певучих струн
И улыбался мне,
И говорил: "Учись, сынок,
Учи цыганский счет -
Семь дней в неделе создал Бог,
Семь струн в гитаре - черт,
И он ведется неспроста
Тот хитрый счет, пойми,
Ведь даже радуга, и та,
Из тех же из семи
Цветов..."

Осенней медью город опален,
А я - хранитель всех его чудес,
Я неразменным одарен рублем,
Мне ровно дважды семь, и я влюблен
Во всех дурнушек и во всех принцесс!

Осени меня своим крылом,
Город детства с тайнами неназванными,
Счастлив я, что и в беде, и в праздновании
Был слугой твоим и королем.
Я старался сделать все, что мог,
Не просил судьбу ни разу: высвободи!
И скажу на самой смертной исповеди,
Если есть на свете детский Бог:
Все я, Боже, получил сполна,
Где, в которой расписаться ведомости?
Об одном прошу, спаси от ненависти,
Мне не причитается она.

И вот я врач, и вот военный год,
Мне семью пять, а веку семью два,
В обозе госпитальном кровь и пот,
И кто-то, помню, бредит и поет
Печальные и странные слова:
"Гори, гори, мою звезда,
Звезда любви, звезда приветная,
Ты у меня одна заветная,
Другой не будет..."

Ах, какая в тот день приключилась беда,
По дороге затопленной, по лесу,
Чтоб проститься со мною, с чужим, навсегда,
Ты прошла пограничную полосу.
И могли ль мы понять в том году роковом,
Что беда эта станет пощадою,
Полинявшее знамя пустым рукавом
Над платформой качалось дощатою.
Наступила внезапно чужая зима,
И чужая, и все-таки близкая,
Шла французская фильма в дрянном "синема"
Барахло торговали австрийское,
Понукали извозчики дохлых коняг,
И в кафе, заколоченном наглухо,
Мы с тобою сидели и пили коньяк,
И жевали засохшее яблоко.
И в молчаньи мы знали про нашу беду,
И надеждой не тешились гиблою,
И в молчаньи мы пили за эту звезду,
Что печально горит над могилою:
"Умру ли я, ты над могилою
Гори, сияй, моя звезда..."

Уходят из Варшавы поезда,
И скоро наш черед, как ни крути,
Ну, что ж, гори, гори, моя звезда,
Моя шестиконечная звезда,
Гори на рукаве и на груди!

Окликнет эхо давним прозвищем,
И ляжет снег покровом пряничным,
Когда я снова стану маленьким,
А мир опять большим и праздничным,
Когда я снова стану облаком,
Когда я снова стану зябликом,
Когда я снова стану маленьким,
И снег опять запахнет яблоком,
Меня снесут с крылечка, сонного,
И я проснусь от скрипа санного,
Когда я снова стану маленьким,
И мир чудес открою заново.

...Звезда в окне и на груди звезда,
И не поймешь, которая ясней,
А я устал, и, верно, неспроста
Гудят всю ночь, прощаясь, поезда,
И я прощаюсь с памятью моей...

Полностью - тут
P.S. Все обработки переводов М.Гордона (Высоцкий и Галич)

М.Гордон, Галич, переводы, стихуёчки

Previous post Next post
Up