как сказали бы богохульные французы:
la chenille sur la mouche (l'époux) vaut mieux que deux divines mésanges dans le ciel
или англичане:
the one green tit over the fly is worth two blue tits in the bush
(что можно вольно перевести следующим образом: "своя шинель ближе к телу, чем все ангельские сиськи во вселенной" или "парная (печь) костей не ломает
(
Read more... )