Один из лучших детективов всех времен по версии британской и американской ассоциаций писателей-криминалистов, премия Энтони (престижная награда для писателей-мистиков), лучший роман столетия.
"Ребекка" прошла мимо меня, потому что до недавнего времени я редко читала психологические триллеры. Интересно еще то, что эту книгу я прочитала сразу после "Веры" Элизабет фон Арним. По аннотации сюжет практически одинаков. "Вера" тоже написана англичанкой, причем раньше "Ребекки" на 18 лет. Но по итогу, романы все же разные, с акцентом на разных моментах.
"Ребекка" Дафна Дюморье
"Ребекка" сложнее. В книге есть детективная линия, умелое нагнетание атмосферы, элементы триллера, любовная история, психология.
В начале я чуть было не бросила читать. Вступление затянуто, какие-то намеки, малопонятно, о чем идет речь. Я его потом даже перечитала, потому что понятно, что к чему, становится лишь в конце книги.
Сюжет
Рассказ начинается от имени молодой девушки. В начале романа она - компаньонка у богатой американки. В Монте-Карло рассказчица знакомится с владельцем легендарного английского имения Мэндерли.
Этот дом находится в Корнуолле, среди лесов, садов и бухт, рядом с морем. Очаровательное место, фамильный замок, куда даже водят экскурсии. Владелец Максимилиан де Винтер холоден, замкнут и отстранен. У него утонула жена (та самая Ребекка) в прошлом году - все ему сочувствуют.
Главная героиня неуверена в себе, крайне зажата, в течение всей книги даже ни разу не произносится ее имя. Что не мешает ей внезапно получить от Максима предложение выйти за него замуж. Все крайне изумлены, но девушка соглашается.
Кадр из фильма "Ребекка" 2008 г.
Молодые расписались без пышных празднеств и направились в Мэндерли. Вот этот дом, как мне кажется, и есть главный герой книги) Описывается он подробно и любовно, включая многочисленные комнаты, цветущие сады и укромные уголки в лесу.
Здесь я оценила мастерство Дюморье - начинается саспенс, т.е. нагнетание атмосферы. Взгляды, звуки, даже цветы - кроваво-красные рододендроны просто преследуют героиню. Что-то не то происходит в доме, слуги явно что-то скрывают, а новоиспеченный муж - просто кусок льда.
Постепенно картина начинает проясняться. Вторая половина книги гораздо интереснее, здесь уже трудно оторваться, хотя некоторые сцены описаны излишне подробно. Если без спойлеров - в прошлом один из героев совершил преступление, но в итоге ему удается выйти сухим из воды, хотя судьба его висит на волоске. Так что к прочему кругу поднятых тем, присоединяется еще одна, не менее интересная - моральная дилемма.
Почему "Ребекка" так интересна?
Честно говоря, я только мельком слышала про эту книгу раньше, и вообще думала, что это какой-то любовный роман. Но ошиблась. В принципе, могу понять, почему такой фурор она произвела и все же не совсем. Например, "Вера" мне понравилась больше.
Все же попробую проанализировать причины такого интереса, не стихающего до сих пор:
- Практически сразу (в 1940 г., через 2 года после выхода книги) "Ребекку" экранизирует Хичкок. Интересный момент в том, что тогда существовал кодекс кинематографистов, по которому нельзя было в фильме показывать, что преступник остался безнаказанным (подумать только, как американцы высокоморальны!), поэтому Хичкоку пришлось изменить конец. Это, конечно, сильно. Вообще, книгу экранизировали 11 раз, 2 из которых - в Болливуде.
- История Золушки, богатые тоже плачут, красивые интерьеры - это то, чем всегда и все будут интересоваться.
- Тайна. Опять же - то, что всегда привлекает.
- Любовь? Зависимость? Друг от друга или от мнения соседей? А как насчет морали? Здесь есть, что обсудить.
- Роман интересует как женщин, так и мужчин. Для женщин там вроде как любовная (я бы с этим поспорила) история, точно подмеченные мелочи, подробные описания чувств героини. Для мужчин - привычки и обычаи Англии того времени, преступление, сцены из зала суда.
А вот язык мне совершенно не понравился в книге. Я даже подумала, может, неудачный перевод? Но нет, Г.А. Островская - известная советская переводчица, кандидат филологических наук. Меня удивило, что в речи героев проскальзывают жаргонные слова или даже ругательства, притом там, где этого и не требуется.
Я думала, английская аристократия как-то не так выражается. Несколько раз глаз резанул неудачный подбор слов. После "Веры", где повествование так и льется, часто "спотыкалась". Впрочем, английская атмосфера, типажи, характеры - это все присутствует.
Никого не жаль
По поводу морали - в наше время, конечно, дико такое читать. Выходит, что всех героев интересует только имение, а не отношения друг с другом. Дикари какие-то, поклоняющиеся неодушевленному предмету и положению в обществе. Это было типично для 19 века. И сейчас есть, но меньше.
Все герои несимпатичны, никому не сочувствуешь. Каждый мерзок на свой лад. Особенно Максим. Но судьба сыграла с ним злую шутку. Презирал соседей и друзей, а сам всю жизнь положил на то, чтобы казаться, а не быть. Чтобы пускать им пыль в глаза, изображать благополучие. В итоге потерял всё, да еще таким образом. Страшный человек.
Кадр из фильма Хичкока "Ребекка" 1940 г.
Героиня, от лица которой идет рассказ. Такая влюбленная, такая понимающая. На первый взгляд. Но если разобраться... Впала в зависимость от мужчины много старше. Любит ли она его? Но странною любовью. Насмешка судьбы в ее случае в том, что как жила серо, скучно и убого, так и продолжила, только еще в нагрузку получила преступника себе на шею, которого к тому же надо утешать постоянно и подбадривать.
Ребекка. В честь которой, собственно, названа книга. Брала от жизни всё. И даже после смерти захватила. Эдакая очаровательная злодейка, которой все восхищаются (и читатели тоже). Очень нужный персонаж, чтобы уравновесить всю эту преснятину, английскую чопорность и холод.
Мэндерли. Главная героиня романа - усадьба. Именно ее все любят, носятся как с писаной торбой. Но в конце книги и ей достается...
В общем, ужас-ужас, зловеще и безрадостно)) Но читать интересно. Рекомендую, кто еще не ознакомился)