Собственно как оказалось в изучение китайского ничего сложного нет... ))) Надо различать письменность и произношение. Начнём с письменности, по существу иероглифы, это просто картинки, в упрощённом варианте несколько сот. Для туриста ещё меньше. Но ведь большинство знает дорожные знаки, обычных алфавит, а то и несколько, то есть запомнить эти картинки особенно их ассоциировать с чем то несложно. Произношение, тональное... а русский язык какой? ))) Тональный, с плавающим ударением! Да ещё и разночтение в зависимости от смысла всего предложения и конкретной ситуации. То есть как и в китайском для минимального общения достаточно 30 слов, словарь Элочки Щукиной, людоедки. ))
какой же русский тональный? Вот тайский - да, тоновый. А вот его брат кхмерский - нет. Хотя на слух они трудноразличимы.
Немножко ИИ для примера тональности. Казалось бы, слово "му". У него 3 значения, в зависимости от тона.
----
В тайском языке слово "му" (หมู) действительно является примером тонального использования языка. В зависимости от тона, оно может иметь разные значения:
หมู (muu) с восходящим тоном - означает свинья.
มุ (mu) с высоким тоном - означает намерение.
หมู่ (mùu) с низким тоном - означает группа или деревня.
Тональность в тайском языке важна для различения слов с одинаковыми слогами, но разными значениями. Тайский язык использует 5 тонов: высокий, средний, низкий, восходящий и нисходящий, что позволяет создавать множество разных слов на основе одной и той же фонетической структуры.
9. Из всех 50 000 иероглифов, самым сложным является иероглиф «бян» (bi?ng). Этим иероглифом обозначают лапшу, популярную в провинции Шэньси. Собственно говоря, этот иероглиф используется только там. Многие жители Китая, не знающие об этой лапше, даже и не подозревают о существовании этого иероглифа. Более того, он отсутствует во многих словарях и его невозможно набрать на компьютере.
Иероглиф «бян» необычайно сложный и его стандартная форма состоит из 58 радикалов. ---
Можно еще сказать о том, что до Цинхайской революции 1911 года в Срединной империи простолюдинам было запрещено изучать письменность и носить желтую одежду (только императору позволительно), да много еще было чего нельзя, когда вокруг были гаремы вельмож...
До сих пор, многие китайские деревенские жители не знают письменности, и нередко в городе таксист может проехать мимо съезда на трассе, ибо он, млять, прочитать не может знака !
Пекинский диалект, он-же путунхуа, он-же мандарин - особенно популярен на севере Китая и собственно в Пекине, далее на югах - свои диалекты, из них самый распространенный гонконгский, он-же гуанчжоуский, он-же е-юй, он-же гуандунхуа.
PS: Южане и северяне КНР недолюбливают друг друга, не понимают в речи, но иероглифы у них одни и те-же.
Comments 23
Reply
Обычная кверти клавиатура. Они из заготовок иероглиф собирают )))) Чем древнее цивилизация тем сложнее письменности))
Reply
Reply
Reply
Reply
Надо различать письменность и произношение.
Начнём с письменности, по существу иероглифы, это просто картинки, в упрощённом варианте несколько сот. Для туриста ещё меньше. Но ведь большинство знает дорожные знаки, обычных алфавит, а то и несколько, то есть запомнить эти картинки особенно их ассоциировать с чем то несложно.
Произношение, тональное... а русский язык какой? ))) Тональный, с плавающим ударением! Да ещё и разночтение в зависимости от смысла всего предложения и конкретной ситуации. То есть как и в китайском для минимального общения достаточно 30 слов, словарь Элочки Щукиной, людоедки. ))
Reply
Китайские иероглифы - это типа как знаки на коробках
( ... )
Reply
какой же русский тональный? Вот тайский - да, тоновый. А вот его брат кхмерский - нет. Хотя на слух они трудноразличимы.
Немножко ИИ для примера тональности. Казалось бы, слово "му". У него 3 значения, в зависимости от тона.
----
В тайском языке слово "му" (หมู) действительно является примером тонального использования языка. В зависимости от тона, оно может иметь разные значения:
หมู (muu) с восходящим тоном - означает свинья.
มุ (mu) с высоким тоном - означает намерение.
หมู่ (mùu) с низким тоном - означает группа или деревня.
Тональность в тайском языке важна для различения слов с одинаковыми слогами, но разными значениями. Тайский язык использует 5 тонов: высокий, средний, низкий, восходящий и нисходящий, что позволяет создавать множество разных слов на основе одной и той же фонетической структуры.
Reply
вот ещё значение слова "му" в тайском вспомнил. Означает "змея". Тон какой я не помню.
Тайка кричит "му яй, му яй!" - "большая змея" 😛
Reply
9. Из всех 50 000 иероглифов, самым сложным является иероглиф «бян» (bi?ng). Этим иероглифом обозначают лапшу, популярную в провинции Шэньси. Собственно говоря, этот иероглиф используется только там. Многие жители Китая, не знающие об этой лапше, даже и не подозревают о существовании этого иероглифа. Более того, он отсутствует во многих словарях и его невозможно набрать на компьютере.
Иероглиф «бян» необычайно сложный и его стандартная форма состоит из 58 радикалов.
---
тот самый иероглиф biángbiáng
( ... )
Reply
Где у нас на сложных щах, у них на сложной лапше, логично.
Reply
До сих пор, многие китайские деревенские жители не знают письменности, и нередко в городе таксист может проехать мимо съезда на трассе, ибо он, млять, прочитать не может знака !
Пекинский диалект, он-же путунхуа, он-же мандарин - особенно популярен на севере Китая и собственно в Пекине, далее на югах - свои диалекты, из них самый распространенный гонконгский, он-же гуанчжоуский, он-же е-юй, он-же гуандунхуа.
PS: Южане и северяне КНР недолюбливают друг друга, не понимают в речи, но иероглифы у них одни и те-же.
Reply
Собственно, благодаря иероглифам, они и понимают друг-друга, и можно этой разноязыкой империей управлять
Reply
Leave a comment