FIC translation: Texts. [Сообщения]

Jan 06, 2011 03:13

Название: Сообщения
Оригинал: http://community.livejournal.com/sherlockbbc/455166.html#cutid1
Автор: thinkpink20
Переводчик: я
Разрешение на перевод: Нет
Пейринг: Шерлок/Лестрейд
Рейтинг: PG
Размер: 580
Предупреждения: Ругательные слова.
Синопсис: Шерлоку приходит сообщение.
Дисклеймер: Герои мне не принадлежат, я просто балуюсь.
Примечания преводчика: Не знаю, как определить жанр. Тега не ставлю. Моя пунктуация меня беспокоит. Пожалуйста, не обессудьте.


Уже почти полночь. Шерлок смотрит на танцующие на стене тени; он проводит эксперимент с мотыльками и пламенем, и царящий в квартире беспорядок от этого лишь увеличивается в масштабах. В его кармане вибрирует телефон.

Ты как сорока;
верни мне мое удостоверение.

Л.

Шерлок улыбается. Прошло уже почти восемь часов. Лестрейд, наверное, только что вернулся домой и проверил карманы. Шерлок прямо видит, как он сбрасывает с плеч знакомый пиджак, небрежно перекидывает его через спинку дивана и идет на кухню ставить чайник.

Он пишет ответ.

Не знаю, о чем ты говоришь.
Будь любезен, не беспокой меня в столь поздний час.
Я спал.

ШХ.

Проходит немного времени (успевает закипеть чайник и завариться чай с молоком), прежде чем сигнал SMS нарушает тишину квартиры 221Б. Еще один мотылек бесшумно умирает, когда Шерлок нажимает «Открыть».

Глупые создания эти мотыльки.

Брехня, ты вообще не спишь, ты гребанная летучая мышь.
Верни удостоверение, они денег стоят, знаешь ли.

Л.

Пламя дрожит; Шерлок делает заметку. Все жалеют мотылька, опалившего свои крылья. Никого не заботит, как реагирует на это пламя.

Но это продолжает гореть. Он проводит большим пальцем по клавишам телефона, пока раздумывает над этим.

Ты поздно вернулся; не вредно доедать
перед сном остатки торта?

ШХ.

Ответ не заставляет себя ждать.

Откуда ты, блин, знаешь,
что я доедаю торт?

Я.

Шерлок улыбается. Даже после стольких лет неизменно успешных догадок ему нравится быть правым.

Особенно когда дело касается Лестрейда, ведь его это так раздражает. Шерлок видит, как он хмурится, как резче проступают знакомые глубоко залегшие линии вокруг его глаз. Еще он морщит нос, когда сердится. Ему это не идет.

У кошмара божия Андерсона два дня назад был День Рождения.
Люди устраивают вечеринки по таким случаям, правильно?
А на вечеринках бывает торт. Я знаю, ходил однажды.
Мне было четыре.

«Я» не годится для подписи. Может быть кто угодно.

Мотыльки ведут себя осторожно, подлетают достаточно близко, чтобы ощутить тепло на своих прозрачных крыльях, и улетают прочь. Шерлоку почти хочется подтолкнуть их, просто чтобы услышать тихий треск, увидеть вспышку.

Телефон молчит некоторое время. Он даже проверяет, не отключен ли сигнал. В конце концов со стола доносится жужжание, и Шерлок хватает его еще до того, как оно обрывается.

Спорю, ты был душой всей честной компании.
Это бисквит «Виктория» с кремом; Донован сказала, что испекла его,
но я видел коробку M&S.

Что делаешь? Джон там?

Детектив инспектор Лестрейд,
Скотланд Ярд.
(так устраивает?)

Шерлок засекает практически столько же времени, сколько пришлось ждать ему, и отвечает. Он любит придираться к мелочам.

Ай-ай-ай, она с ним спит
и даже не может выкроить время, чтобы испечь
ему торт. Или у него на это есть жена?

Эксперимент. Нет.

ШХ.

В этот раз Лестрейд отвечает быстро. Потому что он знает, что Шерлок играет в игру на время. Он не такой дурак, каким выглядит, а выглядит он действительно по-дурацки.

Я ему передам твои слова.

Что за эксперимент? А где он?
Ты отпустил его с поводка на часок-другой?

Все еще я.

Хлопок входной двери на первом этаже заставляет Шерлока выпрямиться и прислушаться. Остался один мотылек, остальным надоело, и они улетели. Он отвлекся.

Доносятся еще звуки: миссис Хадсон говорит сама с собой. Шерлок расслабляется.

Вот кому нужен поводок, так это ему.

С мотыльками и огнем. Тебе не понять. Джон с Сарой.
…Ревность тебе не идет, Лестрейд.

ШХ.

Проходит целых десять минут, прежде чем снова раздается сигнал. Шерлок уже почти ожидает увидеть в окно подъезжающую машину.

Думаю, я как раз смог бы понять…
…Хочешь, я приеду?

Шерлок не выжидает, чтобы поиграть в игру на время, его пальцы быстро скользят по клавишам.

Да.

(Приноси, что осталось от торта)

Шерлок.

tricky linguistics

Previous post Next post
Up