Fic translation: Grey

Jan 06, 2011 03:24

Название: Седой ( оригинал здесь)
Автор: thinkpink20
Переводчик: debonnaire
Разрешение: Получено
Пейринг: Шерлок/Лестрейд
Рейтинг: PG-13
Размер: ~1100 (перевод)
Синопсис: Написано по заявке из sherlockbbc_fic. Шерлок восхищается седыми волосами Лестрейда.
Дисклеймер: Герои мне не принадлежат, я просто балуюсь.
Примечания переводчика: Пейринг не слишком популярный, но практически мой личный фаворит в фандоме. А этот фик - один из любимых читанных по пейрингу (а читала я все, что смогла найти). Очень надеюсь, что в переводе он не сильно потерял.
Вопрос такой, переводить еще этот пейринг в будущем, или не интересно?


- Я люблю твои волосы, - говорит Шерлок, и Лестрейд с подозрением поднимает на него взгляд.

- Уже настал тот момент, когда ты мне скажешь, какой я старый и седой?

Но Шерлок только улыбается, все еще глядя на серые пряди под своей ладонью. Как завороженный, он осторожно тянет за одну.

- Я помню, когда у тебя были совсем темные волосы. Ты выглядел как мальчишка.

Лестрейд пожимает плечами: на кровати он лежит чуть ниже, чем Шерлок, и, при движении, плечом слегка задевает его грудь. - От тебя поседеешь, точно, - отзывается он, все еще гадая, к чему это все ведет. Шерлок вообще не любитель тактильных ощущений, а после секса тем более, так что все эти ленивые ласки необычны.

Приятны, но необычны.

- Ты когда-нибудь думал их покрасить?

- Ты только что сказал, что тебе нравится, - возражает Лестрейд, глядя вверх на Шерлока, который лежит, опираясь на локоть. Из-за поворота головы рука сильнее погружается в волосы Лестрейда.

- Нравится, не обязательно обижаться, - говорит Шерлок, наконец отводя глаза от серебристых прядей.

- Я бы выглядел по-дурацки, - отвечает Лестрейд. - Ну взять хотя бы Филлипа Скофилда.

Шерлок морщит лоб. - Скофилд? Еще один твой болван из Ярда, я полагаю?

- Телеведущий, - отвечает Лестрейд, пропуская подколку мимо ушей, а Шерлок просто фыркает. Ну конечно, он же выше телевидения, он вообще всего выше.

А потом Шерлок просто удерживает зрительный контакт, что еще необычнее прикосновений. Он не вглядывается, но смотрит. По-настоящему смотрит, так, что Лестрейду становится неуютно, и он собирается отвести взгляд, пока до него не доходит, что Шерлок медленно наклоняется его поцеловать. Он поворачивает к Шерлоку лицо, и его удивляют холодные губы и мягкое прикосновение языка. Шерлок очень нечасто целует его, как сейчас, его губы всегда приоткрыты, но и только. Иногда, после особенно запутанного дела, или если Шерлока одолевает очень сильное желание, он еле ощутимо проводит языком по нижней губе Лестрейда, и это неизменно сводит инспектора с ума. Одной мысли об этом порой достаточно, но он научился сдерживать себя, если Шерлок первым не проявляет инициативу; это случается редко, но тем ценнее такие моменты.

Поцелуй неспешный и выверенный, Шерлок слегка отстраняется, дразня, чтобы заставить Лестрейда, выгнуть спину, приподняться на кровати, просить еще. Напрасно: у инспектора есть гордость.

Он ощущает призрачное прикосновение губ к своим, оно пропадает, возвращается, и снова, и снова, до тех пор, пока пульс Лейстрейда не подскакивает и дыхание не сбивается. Он пытается успокоиться, сдерживается, чтоб за шею не попытаться притянуть Шерлока к себе. Это точно все испортит.

- Тебе надо немного отпустить их сзади, - выдыхает Шерлок ему в губы, и у Лестрейда уходит пара секунд, чтобы понять, о чем речь: в его голове в данный момент нет ни единой связной мысли.

- Отпустить?

Шерлок мычит в знак согласия, посылая вибрацию сквозь тело Лестрейда. - Пуст отрастут, и тогда начнут завиваться у шеи. Будешь выглядеть растрепанным.

Сглотнув, Лестрейд приподнимает подбородок, в наглой попытке ухватить поцелуй, и с благодарностью принимает его от Шерлока.

- Я слишком стар, - говорит он, наконец открывая глаза, и видит, что Шерлок вообще их не закрывал. Он любит так целоваться, наблюдая за реакцией Лестрейда.

- Думаешь, никто бы тебя не захотел?

- Лестрейд смотрит на него, неосознанно облизывает губы и кивает.

Шерлок снова целует его, медленно. - Я бы захотел, - его голос низкий и хриплый, и Лестрейду приходится сдерживать себя физически, чтобы не податься вперед, не прижаться к телу Шерлока. Ясность его глаз говорит Лестрейду, что он прекрасно знает, что делает, пытаясь довести до предела, проверить на прочность. Лестрейд старается не реагировать.

- Никогда не думал, что у тебя такое четкое мнение о моих волосах, - он рад, что ему удается произнести это членораздельно.

- Хмм, - Шерлок опять переводит взгляд на черно-серые пряди между его пальцев. Он слегка сжимает кулак, от чего волосы топорщатся в разные стороны.

- Я о них думаю, иногда, - признается он, и Лестрейд невольно бросает взгляд на губы Шерлока. Он знает, каково это.

- Может мне начать носить шляпу? - Предлагает он, мягко улыбаясь уголками рта. Он с удовлетворением отмечает, что Шерлок снова смотрит ему в глаза, и не без тревоги.

- Это было бы крайне жестоко, - отвечает Шерлок, и Лестрейд добродушно смеется.

- Ладно, никаких шляп.

Шерлок недоверчиво щурится. - Ты теперь купишь шляпу, только чтобы меня позлить, не так ли?

- Само собой.

Улыбка будто сползает с лица Шерлока, и его взгляд снова становится более серьезным и сконцентрированным. Так бывает, он переключается с игривого настроения на серьезное в считанные секунды. Лестрейду пришлось к этому привыкнуть.

Он терпеливо лежит и пытается не напрягаться, пока серые глаза внимательно его изучают.

Если бы это был кто-то другой, он бы отвел взгляд, постарался снять напряжение. Но он знает, что Шерлок это делает не назло, а просто потому, что он так делает - изучает интересные ему вещи. И иногда ему более интересно, чем обычно.

- Поверни голову, - говорит он почти не слышно.

- Что, прости?

- Поверни голову, - повторяет он, и Лестрейд поворачивает, гадая, что же черт возьми задумал Шерлок.

Он закрывает глаза, вызывая сенсорную депривацию, Шерлок об этом знает, но несколько секунд он ничего не делает. И когда Лестрейд уже начинает сомневаться, не игра ли это, неожиданное прикосновение губ и едва заметной щетины к шее практически заставляет его подпрыгнуть. Он не пытается скрыть волну дрожи, прокатывающуюся по его телу, и Шерлок издает звук, напоминающий очень тихий рык. На Лестрейда снова накатывает сильнейшее желание прижаться к нему, но он знает, что с Шерлоком ничего не выйдет, если на него давить.

- Черт, - выдыхает Лестрейд, чувствуя, как язык лизнул его в ямочку прямо над точкой пульса. - Шерлок, - шепчет он, и хотя это явно не вопрос, Шерлок все равно мычит в ответ.

Короткие тонкие ногти слегка проводят по коже головы, пальцы сжимают мягкие пряди, и Лестрейд еле заметно откидывает голову, чтобы Шерлок мог спуститься ниже, оставляя поцелуи вдоль линии волос.

Не имея больше сил бороться с собой, Лестрейд поднимает руку, лежавшую между ними, запускает пальцы в кудри Шерлока, легонько тянет за темные локоны. Потом он поворачивает лицо навстречу Шерлоку, и через мгновение они уже целуются, влажно, горячо, страстно.

Если у него и оставалась какая-то сила воли, то она испарилась окончательно, когда он почувствовал язык Шерлока, его неровное дыхание на своих губах - единственный верный знак того, что обычно неотзывчивого Шерлока это тоже заводит.

- Делают тебя заметным, - бормочет Шерлок, и Лестрейд чувствует, как хмурится.

- Что? - спрашивает он, снова целуя Шерлока, не желая терять ощущение.

- Твои волосы, - отвечает тот, и даже в такой ситуации в его голосе умудряются проявиться нотки раздражения.

- А, да. Как Ричарда Гира?

Шерлок продолжает целовать его, но следующий вопрос, наконец, звучит отвлеченно. - … Кого?

Лестрейд улыбается и притягивает Шерлока ближе. - Неважно, - отвечает он.

tricky linguistics

Previous post
Up