Again I want to see and do
The things we've done and seen
Where the breeze is sweet as Shalimar
And there's forty shades of green.
Ирландия - это то, что должно случиться хотя бы раз в жизни:)
Дело тут во всем разом: и в идиллических зеленых холмах «изумрудной страны» (кажется, наконец-то многочисленные сайты, путеводители и Reels не врут:)), и великолепных руинах, и утесах, о которые разбиваются волны Атлантики, в трафике по-ирландски, когда нужно ждать, пока толстые овечки соизволят сдвинуться в сторону. В легендах о феях и леприконах, четырехлистных клеверах и ирландской удаче. В пабах Дублина, поющих хором (невозможно забыть:)) и американцах, отправляющихся на поиски корней.
Коротко о важном: Ирландия не входит в Шенген, для посещения нужна либо ирландская, либо британская виза. И те, и другие визы в Москве выдают.
Правила въезда периодически меняются, в последнее время быстро и в лучшую сторону. Так, например, с завтрашнего дня больше не нужно сидеть на карантине при въезде в Великобританию (со Спутником понадобится 2 теста, до вылета и сразу после прибытия; с вакцинами, признанными Королевством, ничего не надо, въезд свободный). В Ирландии пока
примерно тоже самое.
Да, еще кое-что: Ирландия в зоне евро, розетки - британские.
Что ж, мы добрались, по дороге успев назвать Дублин новым городом контрастов - кажется, к пальмам на улице невозможно привыкнуть ни в Великобритании, ни в Ирландии:))
То, что я постоянно поминаю Соединенное Королевство, неудивительно. Не смотря на сложную и малоприятную в первую очередь для ирландской стороны историю взаимоотношений, тесные и порой противоречивые связи все же очевидны.
Это сразу видно по архитектуре, заметно по кухне - у ирландцев много своего, но кое-что от соседей они восприняли (впрочем, заменив English на Irish). Вот сразу за завтраком это и видно: по сути на столе full English breakfast с небольшими различиями - скажем, нам также могут подать ирландский содовый хлеб, но до тех пор, пока мы находимся в Ирландии, этот завтрак будет зваться full Irish и никак иначе.
В какой-то момент кажется, что ирландцы как-то негласно игнорируют существование Англии. Без негатива, без свойственного тем же шотландцам ехидства и регулярных уколов Лондона в прессе, просто спокойно рисуя карту целого острова (напомню, Северная Ирландия входит не в республику, а в Соединенное Королевство).
До недавнего времени эта тактика вполне себе работала, беря отсчет примерно с Белфастского соглашения, когда наконец-то удалось урегулировать основные политические вопросы между сторонами, и продолжаясь ровно до выхода Великобритании из ЕС.
Брекзит всколыхнул едва ли позабытое. Раньше из Дублина в Белфаст можно было уехать без проблем, шлагбаумов, разрешений, даже не заметив пересечения границы. И вопрос, конечно, куда глубже, чем удобство перемещения. Что будет теперь? Окончательного ответа пока нет.
К слову, наиболее яркие примеры «неоднозначности» и не стертые ни в городской среде, ни из памяти свидетельства недавних столкновений людей и интересов мы еще увидим, отправившись в Северную Ирландию.
Впрочем, давайте возвращаться поближе к теме блога:)
Итак, Дублин. Что делать, куда идти и что пробовать?
В число главных городских достопримечательностей неизменно включают Дублинский замок, собор святого Патрика, Феникс-парк (где можно встретить очаровательных Бэмби) и музей пива Гиннесс.
Программа минимум определена, к ней также добавляются поход на футбол, вискикурня Jameson и Temple Bar.
Дублинскую иглу как-то сложно особенно рекомендовать, но ее сложно пропустить. Раньше тут был монумент Нельсону, потом его взорвали, ну, и вот такая штука теперь дополняет городской пейзаж вместо британского вице-адмирала.
Можно решить, что Темпл-бар - это один какой-то бар, куда всенепременно надо заглянуть. На самом деле речь идет о целом районе, в котором главное - это всевозможные питейные заведения. Веселые и шумные пабы с живой музыкой, которую исполняют как миловидные барышни, так и очень суровые дядьки, и пивом рекой.
Не совру, если скажу, что именно здесь, в пабах, можно захватить максимум городской атмосферы и ирландского умения веселиться:)
Вообще музыка и живые, энергичные ирландские мелодии встречаются практически повсеместно.
Ничего не нужно делать, достаточно пройтись по улице.
Танцевать здесь тоже любят:)
Так, гуляя, всенепременно наткнемся на Молли Малоун. Эта юная красавица приказала долго жить много лет назад, оставшись в народной памяти продавщицей моллюсков и... пожалуй, самым известным привидением Ирландии. Вот и памятник ей, и безумно популярная
песня.
Пожалеть бедняжку можно за обедом, заказав рагу по-ирландски. Традиционно его готовят из баранины с добавлением картофеля, лука и моркови. Очень просто.
Если вы больше по стейкам, то рекомендую заглянуть
сюда.
За сладостями - к тетушке Нелли (
Aunty Nellie's).
И даже тут пиво. «Ненастоящее», газировка, однако же:)
Фадж (ириски) с виски, отчего же нет. Шоколадные шляпы леприконов и шоколадные же овечки. В общем, если вы решили подурачиться, то это верное место.
Ирландскую удачу тут представляет клевер (кстати, трехлистный).
А еще, если уж решили удариться во все тяжкие не слишком полезной и весьма туристической еды, посмотрите в магазинах чипсы с клевером от Keogh's. В Москве они тоже есть, но цена так себе.
Если вся эта пивная вакханалия - совсем не ваша история, то есть варианты.
Скажем, можно отправиться на поиски секретного коктейльного бара с напитками 19 и 20 веков. Разбивка в меню прелюбопытная, советую
ознакомиться:)
Разыскивать нужно
Vintage Cocktail Club V.C.C. Причем, действительно разыскивать, потому как никаких приметных табличек на здании не будет. С виду дом как дом, наверное, еще и жилой.
Но неприметный звонок открывает двери для ищущих:)
И атмосфера, и коктейли исключительно приятные, очень рекомендую.
Что послушать и посмотреть по теме Ирландии?
Музыка
The Dubliners
Отдельно по знаковым песням (в любом исполнении):
Whiskey in the Jar The Irish Rover The Town I Loved So Well Forty Shades of Green +запросы вроде traditional Irish drinking songs
Фильмы полегче:
Как выйти замуж за три дня (Високосный год) / Leap Year Тихий человек / The Quiet Man Фильмы посерьезнее:
Ветер, который качает вереск / The Wind that Shakes the Barley (очередной пример странного перевода. В оригинале ветер качает ячмень)
Майкл Коллинз / Michael Collins Купить мою книгу о лете, вдохновении и заготовках можно здесь -
«Золотой запас». А еще на
Лабиринте и
Wildberries.