"Завод "Свобода"

Jul 26, 2016 20:34

Недавно я прочитала книгу Ксении Букши "Завод "Свобода". Книга получила в 2014 году премию "Национальный Бестселлер". "Пятьдесят лет из жизни советского оборонного завода - производственный роман, в котором завод становится живым дышащим существом" - указано в аннотации на сайте The Village. А я не соглашусь: для меня эта книга была скорее собранием мини-исповедей людей, работавших на заводе и, конечно, в той или иной степени живших общими с ним радостями, идеями и устремлениями, если можно так замысловато выразиться. Это, я бы сказала, не роман, а документальная хроника с разлетевшимися и потому переплетенными не по порядку страницами, каждая из которых - это человек со своей историей даже не работы или карьеры, а порой всей жизни - от окончания техникума или института до "переклички" в рядах оставшихся могикан-сотрудников некогда важного и мощного предприятия.

Книга написана в жанре вербатим, получившем у нас известность во многом благодаря "Театру.doc". (Определение возьму из "Википедии" - "Спектакли театра вербатим полностью состоят из реальных монологов или диалогов обычных людей, перепроизносимых актерами".) На практике это выглядело, насколько я понимаю, таким образом: авторы спектакля записывали на диктофон людские истории и воспроизводили их на сцене. Конечно, Ксения Букша вряд ли ездила по городам и весям и приставала к людям с просьбой о рассказах, да и в интернете написано, что это не так. Тем более что завод не реальный, а вымышленный (поправьте меня, если я ошибаюсь). Каждый монолог - в своем стиле, без пояснений, кто чего кому сказал, - это угадывается по ходу повествования. Иногда без знаков препинания, но с обозначением начала предложений...

Вот фрагмент для примера:
"На следующий день снова обед. F стоит с обходным листом. Зайди к директору. Прямо сейчас зайди. Уговаривать будет? Понятия не имею.

Ну что, товарищ F, уходим? Пасуем перед трудностями? Да какое пасуем, я наоборот. Вот в Антарктиде нужны... Техники по радиолокации... А ты почему такой нестриженый. Вот тебе двадцать копеек, сходи вон там напротив, подстригись. А завтра ко мне. В это же время. Юрий Михайлович, я не могу!.. Мне обходной лист... Что-о?! Не может он!! Живо выметайся! Завтра - здесь! Подстриженный! Мне двадцать копеек не надо, у меня есть. До завтра".

То есть как человек говорит, так и записано. Безусловно, это такая стилизация, и довольно реалистичная. Иногда немного непонятно, но потом становится понятно, о чем это и что к чему, о каком времени идет речь на конкретной странице, точнее, не о времени, а о стадии "жизнедеятельности" завода. Вообще, вот и я упомянула это слово - "жизнедеятельность": похоже, и правда, сам завод "Свобода" становится неким "живым дышащим" и в то же время мифическим существом, о котором рассказывают "правдивые легенды".


Previous post Next post
Up