Якутская “Шинель”

Mar 07, 2017 17:07

На днях мне довелось посмотреть спектакль "Шинель" в постановке Передвижного драматического театра республики Саха в рамках внеконкурсной программы "Маска плюс". Спектакль был показан на якутском языке с переводом, транслируемым в наушник. Но слов было довольно мало, зато много - музыки, причем разностильной, часто контрастирующей с эмоциональным настроем сцены, что, однако, не портило впечатление, а улучшало его. Музыкальные вставки в некоторой степени передавали сопротивление, борьбу, выраженную жизнью главного героя.

Итак, в спектакле рассказана вся жизнь чиновника Акакия Акакиевича Башмачника, с его рождения до кончины. В начале действия выходит его мать, и рождается маленький "Акакойчик". Первый период жизни он проводит в вертикальном деревянного ящике, похожем на узкую будку-сарай, который вместе с помостом составляет все декорации спектакля, в конце превратившись в гроб.



Режиссер Юрий Макаров в своей постановке ушел от Петербурга и обычной петербургской атмосферы, ассоциируемой с этой повестью. Его герой помещен в почти мифологическую поэтическую среду, наполненную то ли якутскими духами, то ли обобщенными условными людскими фигурами окружающего его в большой степени жестокого мира. Когда Акакий Акакиевич стоит, улыбаясь и чем-то сам себе хвалясь, в полутьме, а вокруг него словно тени то ли проплывают в иллюзорном хороводе, то ли пытаются ухватить его и увлечь за собой персонажи с лицами-масками, кажется, что попал в страшную сказку с неизвестным концом.

В спектакле речь идет в основном не о службе, мире бесконечных департаментов, в которых надо выслужиться, а об эмоциональной стороне жизни, о доступных главному герою радостях и о чаяниях, одним из которых и стала новая шинель. Она, конечно, не только бытовая необходимость, но и показатель статусности, но эта статусность настолько хорошо символически показана, что просто диву даешься, как написали бы в бытность Акакия Акакиевича.

И просто очень красивый и необычный спектакль при минимуме декораций и максимуме ощущения архетипической таинственности. Эксперты “Золотой маски” назвали постановку “сюрреалистическим мороком”, и я, пожалуй, соглашусь с этим определением.
Previous post Next post
Up