קיניגין איזבֿל

Jul 21, 2008 12:04

Публикую сонет посвящен образу высокомерной и жестокой Иезавели - жены израильского царя Ахава, и дочь сидонского царя Этбаала. Это сонет повествует о жестокой несправедливости, проявившей в деле о винограднике Навота (3 Цар. XXI, 1-16), но этим она переполнила чашу своих беззаконий: выброшенная из окна, она была растоптана всадниками и ( Read more... )

Поэтические переводы, שטערן אין שטויב, Мэдрэш Ицик, Сонеты, מדרש איציק, Штэрн ин штойб

Leave a comment

sentjao July 23 2008, 20:20:42 UTC
Может быть: она с юных лет хочет чужого виноградника?

Reply

itzik July 23 2008, 21:00:49 UTC
Нет. Если было бы по-вашему, то строчка выглядела бы так:

Нор вос ЗИ вил дэМ фрэмдН вайнгортн фун юнге йор,

Reply

sentjao July 24 2008, 20:21:41 UTC
Черт, не понимаю ничего. Когда она с ним (с этим чувством?), она загорается и гаснет совершенно/Только что хочет чужой виноградник (от?) ее юного года,/ Что трепещет в ее воображении столь спелым - свежим и хорошим...Ничо не понимаю.

Reply

объяснение: itzik July 24 2008, 21:39:05 UTC
Когда она с ним (с этим чувством), она загорается (в данном случае, горит) и гаснет чрезмерно.
Только что хочет чужой виноградник ее юности, (здесь: "фун" не переводится)
(Сад) трепещит в воображении спелым, свежим и хорошим

Reply

Re: объяснение: sentjao July 24 2008, 22:08:05 UTC
Что значит: Только что хочет чужой виноградник ее юности? Виноградник - подлежащее, хочет - сказуемое, юности - дополнение? Типа, виноградник хочет ее юности?

Reply

Re: объяснение: itzik July 24 2008, 23:22:00 UTC
Получается, что именно так. Виноградник хочет быть молодым.

Reply


Leave a comment

Up