Напишу еще немного про Натика. Сейчас меня очень-очень интересует речь.
Но не то, чтобы я что-то специально делаю для ее развития. Просто разговариваю с Натиком по-русски, стараюсь родителям звонить по скайпу в его присутствии. Ощущение, что он понимает практически все, что ему говоришь и о чем его просишь. Ну, на просьбы иногда просто не реагирует (но это кажется так часто у детей бывает). Вчера я обнаружила, что он знает цвета: я называла цвет, а он мне показывал правильные фломастеры :) Но слов по-русски он не говорит. Редко случаются «мама» и «папа». Сёрен утверждает, что пока я была в Лионе, было слово «гуль-гуль» для гулять. Я не слышала. Сёрен говорит с ним только по-датски, и у него такое же впечатление: по-датски Натик все понимает. Кстати, забавное произошло, пока я была в Лионе последний раз, - Натик стал говорить слово mor («мама» по-датски). Как правило, он меня зовет, если он что-то делает с папой и хочет, чтобы я тоже была. Но оказалось, что это просто такое обозначение родителя. Когда он был со мной, то стал звать папу тем же словом. Так что это такой универсальный родитель пока что :)
На счет того, чтобы что-то делать, -- ох не знаю. Надо купить еще книжек! Но Натик пока не очень-то слушает книжки вслух, даже короткие стихи, Хармса или там Маршака... Пока что под названием «читать книжки» у нас проходит рассматривание виммельбухов, которые я уже выучила наизусть. Кстати, обнаруживаю там новые сюжеты до сих пор. Играем: я прошу найти что-нибудь на картинке. Смотрю, запоминает ли он названия, если несколько дней подряд спрашивать про одно и тоже.
Еще из развивающих штук: в принципе, в Лейдене есть русская школа с занятиями по воскресеньям. Мы даже сходили на пробное занятие. Но я, оказывается, какой-то жуткий сноб. Понимаю головой, что для ребенка это должно быть очень классно, но мне там как-то не пошло. Самое яркое впечатление - мамаша-антипрививочница... В общем, рациональный предлог туда не ходить - мне жаль отдавать под это дело все воскресенья. Но может, я еще передумаю когда-нибудь... А так моя мечта -- это какие-нибудь классные русско-язычные семейные лагеря, но это все через несколько лет только.
На 10-минутной встрече в саду, которая была по-голландски и поэтому я туда послала Серена, воспитатели сказали, что Натик все понимает по-голландски. Ну, и у него появились два голландских слова: kijk «смотри» и auto «машина». Он вообще сейчас прямо помешан на машинах и всякой строительной технике.
В основном же, он общается жестами и звукоподражаниями. Показывает на все пальцем. Есть способ показать, что он хочет пить, что надо менять памперс, что надо дать соску, что сильный ветер, что девочке из Лего холодно, что летит самолет, что именно сейчас он сейчас хочет делать, что персонаж в книжке говорит по телефону, что шапка потерялась и он не знает, где она, и многое другое. Кстати, это вопрос «Где?» очень трогательный, он так разводит руками и вскидывает брови вопросительно. Только надо догадаться, что он ищет. В общем, коммуницировать может успешно, по крайней мере с нами. Освоил неплохо всякие животные звуки: кошку, собаку, корову, лошадь (это еще в Тюбингене). Любит сесть и начать рассказывать долгие рассказы на своем тарабарском языке. Можно его переспросить что-нибудь на этом же тарабарском : ) Он ответит «ja» или «nee» (или nein или nej или ni) или засмеется, если твое выражение оказалось шуткой : )
На сегодня все. Бегу спать.