Луна под водой

Mar 22, 2016 07:12

Сегодня прочитал статью Джорджа Оруэлла об идеальном пабе. Поискал в русскоязычном интернете, нашел много упоминаний и отсылок к ней, но не нашел самого текста на русском, так что решил быстренько ее перевести. Интересно, насколько за 70 лет (статья опубликована в газете Evening Standard в феврале 1946-го года) изменились ожидания от пабов. Многих ( Read more... )

пиво, переводы, Англия, статьи

Leave a comment

Comments 8

thunderburst March 22 2016, 08:56:29 UTC
слазила в оригинал посмотреть "дорогушу" и "душку" :)
интересно, спасибо! действительно, очень любопытно, как всё меняется.
хотя я, конечно, думаю, что это очень субъективный список. я бы вот лично запросто обошлась без разливного стаута и, пожалуй, не имею ничего против того, чтобы меня называли "душкой" ;)

Reply

mad_bishop March 22 2016, 14:17:03 UTC
Стаут и сейчас есть не везде и не всегда, но все-таки практически все пиво, которое есть,-- разливное.

С "душкой", как я понимаю, больше вопрос перевода. Я бы не хотел, чтобы меня называли "ducky", а против "dear" ничего не имею. Сразу вспоминается Кэррол с его чаем у тетушки в Барнстапле :)

Reply

thunderburst March 22 2016, 14:59:25 UTC
ко мне бабулечки в стивенеджском кафе обращались luv, я изошла на мимими :)
но это тонкие нюансы, конечно.
а ты много видел в Англии пожилых барменш? я вот что-то не уверена - тётечка, которая встала у меня перед мысленным взором при прочтении абзаца про барменш, при более пристальном копании в памяти оказалась из хельсинского Брюггери :)

Reply

mad_bishop March 22 2016, 15:03:22 UTC
У меня тоже :) Я не думаю, что он имеет в виду пожилых (надеюсь, "в возрасте" достаточно соответствует "middle-aged"), но мне и просто немолодых как-то не попадалось. Либо мужики разного возраста, либо молодые девчонки, в Везерспуне, например.

Кстати, я нашел эту статью после упоминания одноименного Везерспуна. Говорят, это самый большой паб в Великобритании.

Reply


moiseykinsson March 22 2016, 20:56:29 UTC
Занятно. До сегодняшнего вечера словосочетание "луна под водой" встречалось мне только в песне "Аквариума", и теперь я думаю, что аквариумисты, возможно, слегка притягивают за уши его толкование: http://handbook.severov.net/handbook.nsf/Main?OpenFrameSet&Frame=Body&Src=1/468BB0DC05DC8FF543257F60007119BA%3FOpenDocument

Reply

mad_bishop March 23 2016, 15:07:39 UTC
По ссылке что-то не то, кажется. Нашел поиском про дзэнский коан, не удивлюсь, если он такой есть (луна в воде -- популярный образ); гораздо более удивительным было бы, если это как-то с пабом Оруэлла было связано :)

Reply

moiseykinsson March 23 2016, 15:12:25 UTC
Ага, ссылка не та. Глюк какой-то. Вот та: http://handbook.severov.net/handbook.nsf/Main?OpenFrameSet&Frame=Body&Src=1/CD5518E608594A16C32576F600401815%3FOpenDocument
Борисборисыч - известный англофил, он может знать про паб.

Reply


Leave a comment

Up