Ну куда деться-то. Ноблесс, оно, ведь, того, облидж!
Эпиграф:
Папа, а в России ТОЖЕ говорят по-русски?
Как-то подумалось по итогам
вот этого разговора Только никак не могу понять, почему краеугольным камнем современной (именно современной) украинской идентичности продолжает считаться (в кругах интеллигентствующей публики, разумеется) литературная языковая норма? Русскоязычие или украиноязычие прямо как ту би о нот ту би. Тем более, в весьма специфическом школьном исполнении? В условиях, когда системе всеобщего образования уже четыре поколения, из-за чего она благополучно загибается (политкорректно - перестает выполнять возложенные на нее функции). И та же ситуация с распространением литературной нормы. Реальность-то
намного цветастее этой схемы в форме железобетонного столба, покрашенного в черно-белые колеры.
А идентичность-то формировалась, формируется и будет формироваться независимо от языка школьного обучения. Возможно, при русском этот процесс шел бы даже еще быстрее. По крайней мере, в 1991-м советская украинская нация демонстрировала практически монолитность, чего не скажешь о современной украинской. Но вот у людей, отвечающих за это направление государственной внутренней политики, по моему разумению, такие глубочущие национальные комплексы, что им главное шашечки, а не ехать.
Где миллионы "русскоязычных" (
у нас это весьма условное понятие), которые, пройдя через украиноязычную школу, стали "украиноязычными" в быту? Лично я таких примеров не знаю. Противоположные видел в любых количествах, а вот такого не встречал.
Персонально у меня, например, жена, мама и теща, учившиеся, между прочим, в русскоязычной школе, говорят на языке, каковой они сами называют русским (и терпеть не могут тексты на укрмове), но который любой москвич сходу идентифицирует в качестве украинского. А, вот, старшая дочь, с первого класса ходящая в украиноязычную школу, разговаривает на таком чистом русском, какой только возможен в наших степях. И весь класс у нее такой. И вся школа.
Ведь я сам долгое время считал, что говорю на практически эталонном русском литературном, пока во глубинах Великороссии (причем черноземной ее части) простые народные черноземно-великорусские люди сходу не опознали во мне хохла. Стал прислушиваться. И, действительно, шокаю, хэкаю и смягчаю окончания. Наверное, великорусские люди воспринимают мой русский язык примерно так же снисходительно-иронично, как мы воспринимаем их нечерноземно-ма-а-асковский говорок.
Причем тут «идентичность»? Вот и сам думаю: причем?
P.S. Может, кто-то объяснит, что происходит? Копированная ссылка автоматически не вставляется, приходится вручную набирать. И уже несколько дней так.