Вчера - не оттого ли, что коллеги все о футболе да о футболе? -
вспомнилась забавная оплошность переводчика «К генеалогии морали», заставившая Ницше говорить о философах как о футболистах. Слова «Abseits-Haltung» (манера держаться в стороне) в словосочетании «Abseits-Haltung der Philosophen» переводчик принял за «Abseitsstellung» (офсайд) и написал
(
Read more... )
Comments 9
Reply
Reply
Не досмотрела, признаться (скверное, соединение, увы).
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Думаю, его добавили в сборную ради рифмы (к "Шопенгауэр").
Reply
Leave a comment