Ecce homo ludens

Sep 30, 2007 12:16

Вчера - не оттого ли, что коллеги все о футболе да о футболе? - вспомнилась забавная оплошность переводчика «К генеалогии морали», заставившая Ницше говорить о философах как о футболистах. Слова «Abseits-Haltung» (манера держаться в стороне) в словосочетании «Abseits-Haltung der Philosophen» переводчик принял за «Abseitsstellung» (офсайд) и написал ( Read more... )

ницше, griechen

Leave a comment

Comments 9

ddaschka September 30 2007, 10:40:18 UTC
Да-да, характерно, что Ницше - в нападении.

Reply

m_bezrodnyj September 30 2007, 10:41:42 UTC
Ну да, если уж философствовать - так молотом. Его там еще, кажется, штрафуют.

Reply

ddaschka September 30 2007, 10:43:53 UTC
Философствовать - ногами! Священная пляска наших дней.
Не досмотрела, признаться (скверное, соединение, увы).

Reply


gasan September 30 2007, 11:44:35 UTC
полный (чудес) абзац

Reply

m_bezrodnyj September 30 2007, 13:14:18 UTC
(со значением) Übrigens, da Du gerade vorbei schaust, Gasan, so hoffe ich, es ist Dir nicht unangenehm, wenn ich mich bevollmächt fühle, Dich SCHON JETZT daran zu erinnern, welch wichtiger Text für welch wichtigen Sammelband von Dir erwartet wird.

Reply

preved September 30 2007, 13:22:09 UTC
Der Text ist schon laengst fertig, da aber mein Laptop den Geist vor kurzem aufgab, kann ich meinen bescheidenen Beitrag nur auf Papier liefern. Wem soll ich ihn schicken?

Reply

m_bezrodnyj September 30 2007, 13:48:07 UTC
Längst fertig? Es sieht Dir gar nicht ähnlich... Übrigens, Großmutter, warum hast Du so lange Krallen?

Reply


(The comment has been removed)

m_bezrodnyj September 30 2007, 13:05:55 UTC
А он, между тем, сам считает себя несостоявшимся философом: "Ich habe fast alle Philosophen gelesen, von Sokrates, Platon, Hegel, Kant bis zu Konfuzius. Leider ist das verloren gegangen durch den Fußball, ich weiß fast nichts mehr".

Думаю, его добавили в сборную ради рифмы (к "Шопенгауэр").

Reply


Leave a comment

Up