Compositor/Compositeur: Ruki
Lyrics/Paroles: Ruki
JAPANESE + RÔMAJI
Play in the circle
Come pay for your filthiness
The bloody scaffold and bitch
Please die… before I die
虚偽と嘯く目 (Kyogi to usobuku me)
Evil fame
Inside #2
完全に歪んだInsane (Kanzen ni yuganda Insane)
Death to Traitors
Scaffold and bitch
憎悪嗚らせ 侵した数だけ (Zouo narase okashita kazu dake)
Death to Traitors
Scaffold and bitch
忘却願うCrime (Boukyaku negau Crime)
この痛みは届かない (Kono itami wa todokanai)
嘘と生きる君へ (Uso to ikiru kimi e)
眠れぬ俺の傍で (Nemureru ore no soba de)
Are you still alive?
Play in the circle
Come pay for your filthiness
The bloody scaffold and bitch
Please die… before I die
虚偽と嘯く目 (Kyogi to usobuku me)
Evil fame
Inside #2
完全に歪んだInsane (Kanzen ni yuganda Insane)
FXXK
Traitors
Scaffold and bitch
憎悪嗚らせ 侵した数ぎけ (Zouo narase okashita kazu dake)
Death to Traitors
Scaffold and bitch
忘却願うCrime (Boukyaku negau Crime)
罪と転がり変われない (Tsumi to korogari kawarenai)
醜さと散る君は (Minikusa to chiru kimi wa)
今でも死の淵に立つ (Ima demo shi no fuchi ni tatsu)
Are you still alive?
Death to Traitors
Scaffold and bitch
憎悪嗚らせ 侵した数だけ (Zouo narase okashita kazu dake)
Death to Traitors
Scaffold and bitch
忘却願うCrime (Boukyaku negau Crime)
ENGLISH
Play in the circle
Come pay for your filthiness
The bloody scaffold and bitch
Please die… before I die
Your eyes howl the falsehood
Evil fame
Inside #2
Insane completely perverted
Death to Traitors
Scaffold and bitch
Nothing but numbers invaded the hatred that resounds
Death to Traitors
Scaffold and bitch
Crime wish oblivion
This pain doesn’t reach you
You live in the lie
Next to me who can’t sleep
Are you still alive?
Play in the circle
Come pay for your filthiness
The bloody scaffold and bitch
Please die… before I die
Your eyes howl the falsehood
Evil fame
Inside #2
Insane completely perverted
FUCK
Traitors
Scaffold and bitch
Nothing but numbers invaded the hatred that resounds
Death to Traitors
Scaffold and bitch
Crime wish oblivion
You tumbled in the sin, you can’t change
You fall in the ugliness
Even now, you stand in the depths of death
Are you still alive?
Death to Traitors
Scaffold and bitch
Nothing but numbers invaded the hatred that resounds
Death to Traitors
Scaffold and bitch
Crime wish oblivion
FRANCAIS
Joue dans le cercle
Viens, paye pour tes obscénités
Echafaud sanglant et salope
S’il-te-plait, meurs… avant que je meure
Tes yeux hurlent le mensonge
Renommée infâme
A l’intérieur du #2
Folle complètement pervertie
Mort aux traitres
A l’échafaud et à la salope
Seuls les nombres ont envahi la haine qui résonne
Mort aux traitres
A l’échafaud et à la salope
Le crime souhaite l’oubli
Cette douleur ne t’atteint pas
Tu vis dans le mensonge
A côté de moi qui n’arrive pas à dormir
Es-tu toujours en vie?
Joue dans le cercle
Viens, paye pour tes obscénités
Echafaud sanglant et salope
S’il-te-plait, meurs… avant que je meure
Tes yeux hurlent le mensonge
Renommée infâme
A l’intérieur du #2
Folle complètement pervertie
FUCK
Traitres
Echafaud et salope
Seuls les nombres ont envahi la haine qui résonne
Mort aux traitres
A l’échafaud et à la salope
Le crime souhaite l’oubli
Tu as dégringolé dans le péché, tu ne peux pas changer
Tu es tombée dans la laideur
Même à présent tu te tiens dans les profondeurs de la mort
Es-tu toujours en vie ?
Mort aux traitres
A l’échafaud et à la salope
Seuls les nombres ont envahi la haine qui résonne
Mort aux traitres
A l’échafaud et à la salope
Le crime souhaite l’oubli
______
Notes:
* Je ne suis pas sûre à 100% de la phrase "Seuls les nombres ont envahi la haine qui résonne". Le japonais est assez confus, si quelqu'un a une meilleure traduction à proposer, qu'il n'hésite pas à me le faire savoir!
* Pour l'expression "Inside #2" (que j'ai traduite par "A l’intérieur du #2") je ne vois pas trop à quoi Ruki fait référence. Si quelqu'un a une suggestion...?
* J'ai choisi de traduire en mettant un destinataire féminin. L'anglais et le japonais ne donnent aucune précision sur le genre de la personne, il s'agit donc de mon interprétation personnelle qui me paraissait la plus logique d'après le "bitch" de Ruki et le clip présentant bon nombre de... prostituées?
* La traduction peut-être soumise à modification une fois qu'on en saura un peu plus sur le véritable sens des paroles que Ruki pourrait expliquer dans les interviews.
credits:
Scans of the lyrics by
http://sweetlolixo.tumblr.com/English/French translation by me
Taductions réalisées par mes soins
IF TAKEN OUT, PLEASE CREDITS! THANKS! / SI REPOSTE, VEUILLEZ ME CREDITER! MERCI!