ma2

May 14, 2019 01:15

На Филиппинах много двойных слов. Уж даже не знаю с чем это связано.
Или они хотят получше донести свою мысль, или повторяют для тех кто не расслышал
habal-habal - мотоцикл извозчик
gabi-gabi - съедобная травка типа таро
halo-halo - некий холодненький десерт со сгущенкой
ek-ek - типа отстой
ukay-ukay - коммисионный магазин одежды
lapu-lapu - город в Мактане, имя героя войны с Магеланом, рыба группер.
и таких слов очень много. а обладая некой здоровой природной ленью, им неохота писать такие длинные слова об одном и том же, и они их сокращают
Например
habal2, lapu2. halo2 и т.д. Это надо знать чтобы понимать, т.к. никакой онлайн переводчик пока такое не поспирнимает.
Но иногда они в таком сокращении доходят до верха совершенства. например как в слове ma2
А что оно означает - вы узнаете под катом

ma2 = mama - в прямом смысле это мама.

бред, филиппины

Previous post Next post
Up