Japan, april 2013 - Part 28

Aug 09, 2013 10:41






Au bout du Nishiki market, il y a le sanctuaire Nishiki Tenmangu !
Un petit sanctuaire en plein milieu de la ville, entre les rues marchandes =)

At the end of Nishiki market, there is the Nishiki Tenmangu shrine!
A small sanctuary in the middle of the city, between the trade streets =)



Il est de bon augure de toucher la vache (surtout les cornes), ça porte chance ^_-

It is of good to touch the cow (especially horns), that's for luck ^ _-





Et le petit temple :

And the small temple :



En passant dans les rues commerçantes, nous nous sommes arrêtées un moment pour admirer ces desserts!
Celui tout en haut est plutôt impressionnant!

By passing in shopping streets, we stopped one moment to admire these desserts!
The one at the very top is rather impressive!



Le Pink Latte de Kyoto! A Toyko c'est un avion ( voir mon post ici), et à Kyoto c'est un train hehe!

The Kyoto Pink Latte! In Tokyo it's a plane ( see my post here), and in Kyoto it's a train hehe!









Nous nous sommes ensuite dirigées vers Ponto-cho, qui n'est pas très loin =)

We went our way to Ponto-cho, which isn't very far =)



Ponto-cho est un quartier très sympa (souvent animé le soir) de Kyoto. Apparemment il y aurait souvent des geisha là bas, mais nous n'en avons vu aucune ce soir là!

Ponto-cho is a very nice district (often livened up in the evening) of Kyoto. Apparently there would be often geisha there, but we saw none this evening!







Nous avons d'abord fait un petit tour dans les ruelles de jour, c'était très calme mais sympa :

We made at first a small tour in alleys during day time, it was very quiet but nice :







C'est principalement remplis de bars et de restaurants ! On en a aussi vu plusieurs qui proposaient des takoyakis!

It is mainly filled with bars and restaurants! We also saw several who proposed takoyakis!



Comme le temps se rafraîchissait, nous sommes rentrées nous mettre à l'abri.
Dody a choisi un cacao froid, et moi un chocolat chaud *3*
C'était ma boisson préférée de tout le voyage, je pense que je devais en boire un presque tous les jours!

As the weather cooled, we went to cover in a tea salon.
Dody chose a cold cocoa, and I a hot chocolate *3*
It was my favorite drink of all the journey, I think that I had to drink one almost every day!







Haha, on nous sert des chips avec nos boissons au chocolat..... =P
N'empêche qu'on a tout mangé!

Haha, they serve us some potato chips with our chocolate drinks =P
Annd, we ate everything!



Dody et moi admirons mon achat touriste du jour : ma libellule!
En fait, j'en ai fait cadeau à mon papa =P

Dody and I were admiring my tourist purchase of the day : my dragonfly!
Actually, it was a gift for my father =P





Après ça, nous sommes retournées dans Ponto-cho pour chercher un petit resto où manger.

After that, we went back in Ponto-cho to find a good restaurant where to eat.







C'est trop joli non? J'aimais beaucoup cette longue ruelle ^_-
Cette mini allée nous tentait et nous sommes entrées dans ce restaurant!

It is too pretty, don't you think so? I liked very much this long alley ^_-
This mini path tempted us and we entered this restaurant!



Désolée pour les photos très très jaunes, la lumière était tamisée et jaunâtre!

Sorry for the very very yellow photos, the light was sieved and yellowish!





Dody a choisi de prendre un verre de vin, du Chardonnay =P
C'est amusant de voir la façon dont il est orthographié sur la carte en anglais!

Dody chose to take some wine, some Chardonnay =P
It is funny to see the way it is spelt on the mune in English!



J'ai pris un jus de pomme!
La aussi, ils ont confondu R et L en transformant "sirop" en "silop", mais ça reste mignon!

I took an apple juice!
Also, they merged R and L by transforming "sirop" in " silop ", but that remains cute!





Autre fait qui nous a aussi bien fait rigoler, c'est le seau à glace pour la bouteille........mais sans glace! Si encore il avait été froid j'aurais compris, mais là il était à température ambiante ^^'
Bref : loul =P

Other fact which made us laugh as well, is the ice bucket for the bottle........ but without ice! If at least it had been cold I would have understood, but there it was at room temperature ^^'
Hum x)



Nous avons pris un plat de tempura (à 2300 yens je pense, ce que je trouvais très cher) et c'était comment dire : petit!
Nous avions encore faim après le repas, mais aucun dessert ne nous tentait et nous trouvions la carte un peu chère ^^'

We took a dish of tempura (2300 yens I think, what I found very expensive) and it was how to say : not much!
We were even hungry after the meal, but no dessert tempted us and we found the menu a bit expensive ^^'



Lorsque nous sommes sorties, il pleuvait T______T
Adieu petite soirée animée dans Ponto-cho... nous étions assez déçue, mais bon!

When we went out, it rained T______T
Farewell small fun evening in Ponto-cho... we were disappointed enough, but well!





Je trouvais tout de même ces ruelles jolies sous la pluie!
Nous sommes rentrées plutôt mouillées à l'hôtel haha!

Le lendemain nous avions prévu d'aller faire un petit tour à Kobe, sans pour autant avoir de programme précis en tête.
Mon petit déjeuner, encore un espèce de donnut tout sec x)

Anyway, I found that those streets under the rain were beautiful!
We went back rather wet in the hotel haha!

The next day we had planned to go to make a small walk in Kobe, without having of precise program in head.
My breakfast, still one sort of quite dry donnut x)



Je portais du casual loli, une robe AP achetée le premier jour du séjour et comme je n'avais pas de jupon, ma tenue n'était pas trop voyante =)

I wore casual loli, an AP dress bought the first day of the trip and as I had no petticoat, so my outfit was quite simple =)



Notre petit déjeuner =P
Cacao et onigiri au thon!

Our breakfast =P
Cocoa and tuna onigiri!









Arrivées à Kobe, nous avons entendu parlé de l'ouverture d'un grand centre commercial il y a très peu de temps. Il y avait beaucoup de monde et nous avons suivi pour le visiter à notre tour =P

Arrived in Kobe, we heard spoken about the opening of a big shopping mall little time ago. There was a lot of people and we followed to visit it in our turn =P







Et le fameux centre commercial tout neuf!!
A bientôt pour la suite ^_-

And the new shopping mall!!
See you soon for the next part ^_-


old places, angelic pretty, purchase, japon, japan, dody, lolita, daily lolita, food, holliday, axes femme, tokyo bopper, lunie

Previous post Next post
Up