3 мрачных и полезных английских слова из нашумевшего сериала Тима Бёртона - "Wednesday"⁠⁠

Dec 10, 2022 12:04





Прямо сейчас смотрю сериал "Wednesday" [ˈwenzdeɪ] (уэнздей), который, кстати, стал одним из самых популярных и просматриваемых на Netflix. И тут я подумал, а почему бы не поделиться с вами полезнымыми словами и выражениями из этого сериала?

Итак, одной из занимательных особенностей сериала мне показалось использование слова "woe" [wəʊ] (воу) в названии каждой из 8 серий 1 сезона. С английского "woe" переводится как "горе, скорбь, несчастье, проблемы", что абсолютно вписывается в мрачные и в тоже время очень красочные эпизоды сериала.
Название первого эпизода: "Wednesday’s child is full of woe - Дитя, рожденное в среду, полно горя".
Такое название выбрано неслучайно и является отсылкой к старому английскому стихотворению, которое использовалось, чтобы заставить людей поверить, что у ребенка, родившегося в среду, будет жизнь, полная невезения и неприятностей.

Ещё одним словом, которое будет звучать на протяжении всего сериала, является слово "torture" [ˈtɔːʧə] (тотчэ). С английского его можно перевести как "пытка, истязание, мучение". Вот одна из цитат Уэнсдей с этим словом:
"The only person who gets to torture my brother is me - Единственный человек, который может пытать моего брата, это я."

Также, будет полезным запомнить различные производные слова "doom" [ˈduːm] (дум):
1. doom (существительное) - гибель, судьба, рок, смерть, приговор;
2. to doom (глагол) - обрекать, осуждать;
3. doomed (прилагательное) - обреченный.



И ещё одно крылатое выражение вам в копилочку:
"Those who forget history are doomed to repeat it - Те, кто забывают историю, обречены ее повторять."
А вы уже посмотрели этот сериал? Как впечатления?

Ещё больше интересного в моем Telegram-канале

английский язык, фильмы, семейка аддамс, wednesday, уэнздей, сериалы

Previous post Next post
Up