Иногда речь спортивных комментаторов можно считать отдельным видом искусства и кладезью полезных выражений. Учитывая тот факт, что Чемпионат мира по футболу в самом разгаре, я решил подготовить для вас подборку интересных футбольных (и не только) выражений.
Chip shot
Так называют мягкий удар по мячу снизу, который используют, чтобы поднять его высоко в воздух над головами противников, либо забить гол над вратарем, перебросив его.
Dive
Знакома ситуация, когда игрок одной из команд вдруг с криком умирающего лебедя, как подрубленный, падает на траву? У нас так называют симуляцию, а в Англии это diving (ныряние).
"Often players dive to get a penalty or free kick. - Часто игроки симулируют, чтобы заработать пенальти или штрафной удар."
Dummy run
"Dummy run" (обманный бег) - разновидность обманного финта в футболе, когда игрок бежит без мяча, чтобы создать пространство для своего товарища по команде, завладевшего мячом.
Gaffer
Английское словечко, которым игроки часто (особенно в Британии) называют главного тренера или менеджера команды. Учитывая тот факт, что этим словом иногда называют даже родного отца, наиболее близким по смыслу русским словом будет «батя».
Back of the net!
"Back of the net!" (дословно: задняя сторона сетки) - такой жаргонный термин можно услышать от английских комментаторов, когда футболист забивает впечатляющий гол.
Against the run of play
Обычно идиому "against the run of play" используют в ситуации, когда команда забивает гол, хотя играла хуже своих соперников. То есть, дословно эту идиому можно перевести "вопреки хода матча".
GOAT
Нет, "GOAT" (козел) это не оскорбление в адрес плохого судьи, а аббревиатура, которая расшифровывается как "Greatest Of All Time" - "величайший всех времен". Этот термин используют не только в футболе, но и в других видах спорта для обозначения очень выдающихся игроков.
Если статья была полезной - не пожалейте автору лайк, напишите свое мнение в комментариях и подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить ничего нового.
Ещё больше интересного в моем
Telegram-канале