Sep 13, 2024 02:49
В сборнике баллад прочла такое, что стоит у меня посреди головы уже несколько дней и не отпускает. Французская баллада в переводе неизвестного автора XVIII века. Вот думаю, а был ли переводчик русским...
Мальбрук на вóйну едет,
Конь был его игрень.
Не знать, когда приедет -
Авось в троицын день.
И так далее, и так далее, с самыми фантастическими ударениями в разных словах. Завораживает. Особенно вторая строчка.
слова